Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Wahyu 15:2

TB ©

Dan aku melihat sesuatu bagaikan lautan kaca bercampur api, dan di tepi lautan kaca itu berdiri orang-orang yang telah mengalahkan binatang itu dan patungnya dan bilangan namanya. Pada mereka ada kecapi Allah.

AYT

Lalu, aku melihat sesuatu seperti lautan kaca bercampur api dan mereka yang telah mengalahkan binatang itu, patungnya, dan angka namanya, berdiri di tepi lautan kaca itu dengan memegang kecapi Allah.

TL ©

Lalu aku tampak seakan-akan laut kaca bercampur api, dan segala orang yang sudah menewaskan binatang itu dan patungnya dan angka bilangan namanya itu, berdiri di tepi laut kaca memegang segala kecapi Allah,

BIS ©

Setelah itu saya melihat sesuatu yang kelihatannya seperti lautan kaca bercampur api. Saya melihat juga orang-orang yang sudah menang atas binatang dan patungnya, dan menang atas orang yang namanya ditandai dengan angka. Orang-orang yang menang itu berdiri di tepi lautan kaca sambil memegang kecapi yang diberikan oleh Allah kepada mereka.

TSI

Saya melihat lautan kaca yang di hadapan takhta Allah seperti bercampur api. Di pinggir lautan kaca itu berdiri semua orang yang sudah menang atas binatang pertama, patungnya, dan angka yang menggambarkan namanya. Mereka berdiri sambil memegang kecapi dari Allah

MILT

Dan aku melihat sesuatu seperti laut kaca yang dicampur dengan api, dan mereka yang menang atas binatang buas itu dan atas ikonnya dan atas tandanya dan atas bilangan namanya, yang berdiri di atas laut kaca itu sambil memegang harpa Allah Elohim 2316.

Shellabear 2011

Lalu aku melihat pula sesuatu yang nampaknya seperti laut kaca bercampur api. Aku melihat juga semua orang, yang sudah menang atas binatang itu, atas patungnya, dan atas tanda namanya itu, berdiri di tepi laut kaca tadi dengan memegang kecapi dari Allah di tangan mereka.

AVB

Kulihat seakan-akan lautan kaca bercampur api. Mereka yang menang menghadapi dugaan binatang itu, patungnya, tandanya dan angka namanya, berdiri di atas laut kaca itu memegang kecapi Allah.


TB ITL ©

Dan
<2532>
aku melihat
<1492>
sesuatu bagaikan
<5613>
lautan
<2281>
kaca
<5193>
bercampur
<3396>
api
<4442>
, dan
<2532>
di tepi
<1909>
lautan
<2281>
kaca
<5193>
itu berdiri
<2476>
orang-orang yang telah mengalahkan
<3528>
binatang
<2342>
itu dan
<2532>
patungnya
<1504>

<846>
dan
<2532>
bilangan
<706>
namanya
<3686>

<846>
. Pada mereka ada
<2192>
kecapi
<2788>
Allah
<2316>
. [
<1537>

<1537>

<1537>
]
TL ITL ©

Lalu
<2532>
aku tampak
<1492>
seakan-akan
<5613>
laut
<2281>
kaca
<5193>
bercampur
<3396>
api
<4442>
, dan
<2532>
segala orang yang sudah menewaskan
<3528>
binatang
<2342>
itu dan
<2532>
patungnya
<1504>
dan
<2532>
angka
<1537>
bilangan
<706>
namanya
<3686>
itu, berdiri
<2476>
di
<1909>
tepi laut
<2281>
kaca
<5193>
memegang
<2192>
segala kecapi
<2788>
Allah
<2316>
,
AYT ITL
Lalu
<2532>
, aku melihat
<1492>
sesuatu seperti
<5613>
lautan
<2281>
kaca
<5193>
bercampur
<3396>
api
<4442>
dan
<2532>
mereka yang
<3588>
telah mengalahkan
<3528>
binatang
<2342>
itu, patungnya
<1504>
, dan
<2532>
angka
<706>
namanya
<3686>
, berdiri
<2476>
di tepi
<1909>
lautan
<2281>
kaca
<5193>
itu dengan memegang
<2192>
kecapi
<2788>
Allah
<2316>
. [
<1537>

<2532>

<1537>

<846>

<1537>

<846>
]
AVB ITL
Kulihat
<1492>
seakan-akan
<5613>
lautan
<2281>
kaca
<5193>
bercampur
<3396>
api
<4442>
. Mereka yang
<3588>
menang
<3528>
menghadapi dugaan
<1537>
binatang itu
<2342>
, patungnya
<1504>
, tandanya dan
<2532>
angka
<706>
namanya
<3686>
, berdiri
<2476>
di atas
<1909>
laut
<2281>
kaca
<5193>
itu memegang
<2192>
kecapi
<2788>
Allah
<2316>
. [
<2532>

<2532>

<2532>

<1537>

<846>

<1537>

<846>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ειδον
<1492> <5627>
V-2AAI-1S
ως
<5613>
ADV
θαλασσαν
<2281>
N-ASF
υαλινην
<5193>
A-ASF
μεμιγμενην
<3396> <5772>
V-RPP-ASF
πυρι
<4442>
N-DSN
και
<2532>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
νικωντας
<3528> <5723>
V-PAP-APM
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSN
θηριου
<2342>
N-GSN
και
<2532>
CONJ
εκ
<1537>
PREP
της
<3588>
T-GSF
εικονος
<1504>
N-GSF
αυτου
<846>
P-GSN
και
<2532>
CONJ
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSN
αριθμου
<706>
N-GSM
του
<3588>
T-GSN
ονοματος
<3686>
N-GSN
αυτου
<846>
P-GSN
εστωτας
<2476> <5761>
V-RAP-APM
επι
<1909>
PREP
την
<3588>
T-ASF
θαλασσαν
<2281>
N-ASF
την
<3588>
T-ASF
υαλινην
<5193>
A-ASF
εχοντας
<2192> <5723>
V-PAP-APM
κιθαρας
<2788>
N-APF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM

TB ©

Dan aku melihat sesuatu bagaikan lautan kaca bercampur api, dan di tepi lautan kaca itu berdiri orang-orang yang telah mengalahkan binatang itu dan patungnya dan bilangan namanya. Pada mereka ada kecapi Allah.

TB+TSK (1974) ©

Dan aku melihat sesuatu bagaikan lautan kaca bercampur api, dan di tepi lautan kaca itu berdiri orang-orang yang telah mengalahkan binatang itu dan patungnya dan bilangan namanya. Pada mereka ada kecapi Allah.

Catatan Full Life

Why 15:2 

Nas : Wahy 15:2

Di tepi lautan kaca berdirilah (bd. Wahy 4:6) mereka yang tidak melepaskan imannya pada Kristus ketika dianiaya, diancam atau dibunuh oleh antikristus (bd. Wahy 13:7-10).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=66&chapter=15&verse=2
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)