Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Wahyu 12:14

TB ©

Kepada perempuan itu diberikan kedua sayap dari burung nasar yang besar, supaya ia terbang ke tempatnya di padang gurun, di mana ia dipelihara jauh dari tempat ular itu selama satu masa dan dua masa dan setengah masa.

AYT

Akan tetapi, perempuan itu diberi dua sayap burung rajawali yang besar supaya ia dapat terbang ke padang belantara, ke tempatnya, di mana ia dipelihara selama satu masa, dua masa, dan setengah masa jauh dari hadapan si ular.

TL ©

Maka dikaruniakanlah kepada perempuan itu kedua sayap burung nasar yang besar itu, supaya ia dapat terbang ke padang belantara kepada tempatnya, yaitu tempat ia dipeliharakan di dalam satu masa dan dua masa dan setengah masa lamanya, jauh daripada mata ular itu.

BIS ©

Tetapi wanita itu diberi dua sayap burung rajawali yang besar, supaya ia terbang ke tempatnya di padang gurun, di mana ia akan dipelihara selama tiga setengah tahun, terhindar dari serangan naga.

TSI

Tetapi Allah memberikan dua sayap besar kepada perempuan itu, seperti sayap burung elang, supaya dia terbang ke tempat yang sudah disiapkan baginya di padang belantara. Di sanalah dia dipelihara jauh dari naga itu selama tiga setengah tahun.

MILT

Dan kepada wanita itu telah diberikan dua sayap rajawali besar supaya dia dapat terbang menuju padang gurun, ke tempatnya, di mana di sana dia diberi makan selama semasa, dan masa-masa dan setengah masa, jauh dari hadapan ular itu.

Shellabear 2011

Akan tetapi, kepada perempuan itu diberikan sepasang sayap burung nasar yang besar supaya ia dapat terbang ke tempatnya di padang belantara untuk dipelihara dalam satu masa, dua masa, dan setengah masa, jauh dari mata ular itu.

AVB

Tetapi perempuan itu diberi sepasang sayap helang besar untuk terbang ke tempatnya di gurun. Di situ dia dijaga selama tiga tahun setengah jauh dari mata naga itu.


TB ITL ©

Kepada perempuan
<1135>
itu diberikan
<1325>
kedua
<1417>
sayap
<4420>
dari burung nasar
<105>
yang besar
<3173>
, supaya
<2443>
ia terbang
<4072>
ke
<1519>
tempatnya
<5117>

<846>
di
<1519>
padang gurun
<2048>
, di mana
<3699>
ia dipelihara
<5142>
jauh dari
<575>
tempat
<4383>
ular
<3789>
itu selama satu masa
<2540>
dan
<2532>
dua masa
<2540>
dan
<2532>
setengah
<2255>
masa
<2540>
. [
<2532>

<1563>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
dikaruniakanlah
<1325>
kepada perempuan
<1135>
itu kedua
<1417>
sayap
<4420>
burung nasar
<105>
yang besar
<3173>
itu, supaya
<2443>
ia dapat terbang
<4072>
ke
<1519>
padang belantara
<2048>
kepada
<1519>
tempatnya
<5117>
, yaitu tempat
<3699>
ia dipeliharakan
<5142>
di dalam satu masa
<2540>
dan
<2532>
dua masa
<2540>
dan
<2532>
setengah
<2255>
masa
<2540>
lamanya, jauh daripada
<575>
mata
<4383>
ular
<3789>
itu.
AYT ITL
Akan tetapi, perempuan
<1135>
itu diberi
<1325>
dua
<1417>
sayap
<4420>
burung rajawali
<105>
yang
<3588>
besar
<3173>
supaya
<2443>
ia dapat terbang
<4072>
ke
<1519>
padang belantara
<2048>
, ke
<1519>
tempatnya
<5117>
, di mana
<3699>
ia dipelihara
<5142>
selama satu masa
<2540>
, dua
<2532>
masa
<2540>
, dan
<2532>
setengah
<2255>
masa
<2540>
jauh dari
<575>
hadapan
<4383>
si ular
<3789>
. [
<2532>

<846>

<1563>
]
AVB ITL
Tetapi perempuan
<1135>
itu diberi
<1325>
sepasang
<1417>
sayap
<4420>
helang
<105>
besar
<3173>
untuk terbang
<4072>
ke
<1519>
tempatnya
<5117>
di
<3588>
gurun
<2048>
. Di situ
<1563>
dia
<846>
dijaga selama tiga tahun
<2540>
setengah
<2255>
jauh dari
<575>
mata naga
<3789>
itu. [
<2532>

<2443>

<1519>

<3699>

<5142>

<2532>

<2540>

<2532>

<2540>

<4383>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
εδοθησαν
<1325> <5681>
V-API-3P
τη
<3588>
T-DSF
γυναικι
<1135>
N-DSF
αι
<3588>
T-NPF
δυο
<1417>
A-NUI
πτερυγες
<4420>
N-NPF
του
<3588>
T-GSM
αετου
<105>
N-GSM
του
<3588>
T-GSM
μεγαλου
<3173>
A-GSM
ινα
<2443>
CONJ
πετηται
<4072> <5741>
V-PNS-3S
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
ερημον
<2048>
A-ASF
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
τοπον
<5117>
N-ASM
αυτης
<846>
P-GSF
οπου
<3699>
ADV
τρεφεται
<5142> <5743>
V-PPI-3S
εκει
<1563>
ADV
καιρον
<2540>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
καιρους
<2540>
N-APM
και
<2532>
CONJ
ημισυ
<2255>
A-ASN
καιρου
<2540>
N-GSM
απο
<575>
PREP
προσωπου
<4383>
N-GSN
του
<3588>
T-GSM
οφεως
<3789>
N-GSM

TB+TSK (1974) ©

Kepada perempuan itu diberikan kedua sayap dari burung nasar yang besar, supaya ia terbang ke tempatnya di padang gurun, di mana ia dipelihara jauh dari tempat ular itu selama satu masa dan dua masa dan setengah masa.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=66&chapter=12&verse=14
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)