Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Revelation 11:18

NETBible

The nations were enraged, but your wrath has come, and the time has come for the dead to be judged, and the time has come to give to your servants, the prophets, their reward, as well as to the saints and to those who revere your name, both small and great, and the time has come to destroy those who destroy the earth.”

NASB ©

"And the nations were enraged, and Your wrath came, and the time came for the dead to be judged, and the time to reward Your bond-servants the prophets and the saints and those who fear Your name, the small and the great, and to destroy those who destroy the earth."

HCSB

The nations were angry, but Your wrath has come. The time has come for the dead to be judged, and to give the reward to Your servants the prophets, to the saints, and to those who fear Your name, both small and great, and the time has come to destroy those who destroy the earth.

LEB

And the nations were angry, and your wrath has come, and the time for the dead to be judged, and to give their reward to your slaves the prophets and to the saints and to the ones who fear your name, the small and the great, and to destroy those who destroy the earth.

NIV ©

The nations were angry; and your wrath has come. The time has come for judging the dead, and for rewarding your servants the prophets and your saints and those who reverence your name, both small and great—and for destroying those who destroy the earth."

ESV

The nations raged, but your wrath came, and the time for the dead to be judged, and for rewarding your servants, the prophets and saints, and those who fear your name, both small and great, and for destroying the destroyers of the earth."

NRSV ©

The nations raged, but your wrath has come, and the time for judging the dead, for rewarding your servants, the prophets and saints and all who fear your name, both small and great, and for destroying those who destroy the earth."

REB

The nations rose in wrath, but your day of wrath has come. Now is the time for the dead to be judged; now is the time for rewards to be given to your servants the prophets, to your own people, and to all who honour your name, both small and great; now is the time to destroy those who destroy the earth.”

NKJV ©

The nations were angry, and Your wrath has come, And the time of the dead, that they should be judged, And that You should reward Your servants the prophets and the saints, And those who fear Your name, small and great, And should destroy those who destroy the earth."

KJV

And the nations were angry, and thy wrath is come, and the time of the dead, that they should be judged, and that thou shouldest give reward unto thy servants the prophets, and to the saints, and them that fear thy name, small and great; and shouldest destroy them which destroy the earth.


KJV
And
<2532>
the nations
<1484>
were angry
<3710> (5681)_,
and
<2532>
thy
<4675>
wrath
<3709>
is come
<2064> (5627)_,
and
<2532>
the time
<2540>
of the dead
<3498>_,
that they should be judged
<2919> (5683)_,
and
<2532>
that thou shouldest give
<1325> (5629)
reward
<3408>
unto thy
<4675>
servants
<1401>
the prophets
<4396>_,
and
<2532>
to the saints
<40>_,
and
<2532>
them that fear
<5399> (5740)
thy
<4675>
name
<3686>_,
small
<3398>
and
<2532>
great
<3173>_;
and
<2532>
shouldest destroy
<1311> (5658)
them which destroy
<1311> (5723)
the earth
<1093>_.
{destroy the earth: or, corrupt the earth}
NASB ©

"And the nations
<1484>
were enraged
<3710>
, and Your wrath
<3709>
came
<2064>
, and the time
<2540>

came
for the dead
<3498>
to be judged
<2919>
, and
the time
to reward
<3408>
Your bond-servants
<1401>
the prophets
<4396>
and the saints
<40>
and those
<3588>
who fear
<5399>
Your name
<3686>
, the small
<3398>
and the great
<3173>
, and to destroy
<1311>
those
<3588>
who destroy
<1311>
the earth
<1093>
."
NET [draft] ITL
The nations
<1484>
were enraged
<3710>
, but
<2532>
your
<4675>
wrath
<3709>
has come
<2064>
, and
<2532>
the
<3588>
time
<2540>
has come for the
<3588>
dead
<3498>
to be judged
<2919>
, and
<2532>
the time has come to give
<1325>
to your
<4675>
servants
<1401>
, the
<3588>
prophets
<4396>
, their reward
<3408>
, as well as to the saints
<40>
and
<2532>
to those who revere
<5399>
your
<4675>
name
<3686>
, both small
<3398>
and
<2532>
great
<3173>
, and
<2532>
the time has come to destroy
<1311>
those who destroy
<1311>
the earth
<1093>
.”

NETBible

The nations were enraged, but your wrath has come, and the time has come for the dead to be judged, and the time has come to give to your servants, the prophets, their reward, as well as to the saints and to those who revere your name, both small and great, and the time has come to destroy those who destroy the earth.”

NET Notes

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Or “The Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

tn See the note on the word “servants” in 1:1.

tn Grk “who fear.”

tn The words “the time has come” do not occur except at the beginning of the verse; the phrase has been repeated for emphasis and contrast. The Greek has one finite verb (“has come”) with a compound subject (“your wrath,” “the time”), followed by three infinitive clauses (“to be judged,” “to give,” “to destroy”). The rhetorical power of the repetition of the finite verb in English thus emulates the rhetorical power of its lone instance in Greek.

tn Or “who deprave.” There is a possible wordplay here on two meanings for διαφθείρω (diafqeirw), with the first meaning “destroy” and the second meaning either “to ruin” or “to make morally corrupt.” See L&N 20.40.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=66&chapter=11&verse=18
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)