TB © |
Celakalah mereka, karena mereka mengikuti jalan yang ditempuh Kain |
AYT | Celakalah mereka! Mereka telah mengikuti jalan yang ditempuh Kain, dan mengejar dengan serakah kesalahan yang dilakukan Bileam, dan binasa karena pemberontakan seperti Korah. |
TL © |
Karamlah mereka itu, karena mereka itu sudah menurut jalan Kain, dan membuang diri menurut kesalahan Bileam sebab upah, lalu binasa di dalam keadaan yang durhaka sama seperti Korah. |
BIS © |
Celaka mereka! Mereka telah mengikuti jalan yang ditempuh oleh Kain. Agar mendapat uang, mereka menjerumuskan diri dalam lembah kesesatan, sama seperti Bileam. Dan mereka pun dihancurkan karena memberontak seperti Korah. |
TSI | Celakalah guru-guru palsu, karena mengikuti jalan yang ditempuh Kain. Mereka tersesat karena gila uang seperti Bileam, dan mereka memberontak seperti Korah sehingga mereka binasa. |
MILT | Celaka bagi mereka, karena yang mereka tempuh adalah jalan hidup Kain, dan mereka terjerumus ke dalam kesesatan Bileam mengenai upah, dan mereka binasa di dalam perbantahan Korah. |
Shellabear 2011 | Celakalah mereka! Karena mereka mengikuti jalan hidup Kain dan menceburkan diri dalam kesalahan Bileam karena ingin mendapatkan upah, lalu binasa dalam kedurhakaan seperti dialami Korah. |
AVB | Malangnya mereka ini! Mereka telah menurut jejak langkah Kain. Seperti Bileam, mereka telah melibatkan diri dengan perbuatan yang sesat, semata-mata untuk mengejar wang. Mereka telah memberontak seperti Korah, maka mereka dimusnahkan. |
TB ITL © |
Celakalah <3759> mereka, karena <3754> mereka mengikuti jalan <3598> yang ditempuh Kain <2535> dan <2532> karena mereka, oleh sebab upah <3408> , menceburkan <1632> diri ke dalam kesesatan <4106> Bileam <903> , dan <2532> mereka binasa <622> karena kedurhakaan seperti Korah <2879> . [ <846> <4198> <485> |
TL ITL © |
Karamlah <1632> mereka <846> itu, karena <3754> mereka itu sudah menurut jalan <3598> Kain <2535> , dan <2532> membuang diri <4198> menurut kesalahan <4106> Bileam <903> sebab upah <3408> , lalu <2532> binasa <622> di dalam keadaan yang durhaka <485> sama seperti Korah .<2879> |
AYT ITL | Celakalah <3759> mereka! Mereka <846> telah <3754> mengikuti <4198> jalan <3598> yang <3588> ditempuh Kain <2535> , dan <2532> mengejar <1632> dengan serakah <3408> kesalahan <4106> yang <3588> dilakukan Bileam <903> , dan <2532> binasa <622> karena pemberontakan <485> seperti Korah .<2879> |
AVB ITL | Malangnya <3759> mereka <846> ini! Mereka telah menurut jejak langkah <3598> Kain <2535> . Seperti Bileam <903> , mereka telah melibatkan diri <4198> dengan perbuatan yang sesat <4106> , semata-mata untuk mengejar <1632> wang <3408> . Mereka telah memberontak <485> seperti Korah <2879> , maka mereka dimusnahkan <622> . [ <3754> <2532> <2532> |
GREEK | ουαι <3759> INJ αυτοις <846> P-DPM οτι <3754> CONJ τη <3588> T-DSF οδω <3598> N-DSF του <3588> T-GSM καιν <2535> N-PRI επορευθησαν <4198> <5675> V-AOI-3P και <2532> CONJ τη <3588> T-DSF πλανη <4106> N-DSF του <3588> T-GSM βαλααμ <903> N-PRI μισθου <3408> N-GSM εξεχυθησαν <1632> <5681> V-API-3P και <2532> CONJ τη <3588> T-DSF αντιλογια <485> N-DSF του <3588> T-GSM κορε <2879> N-PRI απωλοντο <622> <5639> V-2AMI-3P |
TB+TSK (1974) © |
Celakalah 1 mereka, karena 2 mereka mengikuti jalan yang ditempuh Kain dan karena mereka, oleh sebab upah 2 , menceburkan 3 diri ke dalam kesesatan Bileam, dan mereka binasa 4 karena kedurhakaan seperti Korah 5 . |