Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Yohanes 3:19

TB ©

Demikianlah kita ketahui, bahwa kita berasal dari kebenaran. Demikian pula kita boleh menenangkan hati kita di hadapan Allah,

AYT

Dengan ini, kita akan tahu bahwa kita berasal dari kebenaran dan kita akan meneguhkan hati kita di hadapan Allah.

TL ©

Dengan yang demikian kita mengetahui bahwa asal kita daripada kebenaran, lalu kita akan meneguhkan hati kita di hadirat Tuhan;

BIS ©

Demikianlah caranya kita mengetahui bahwa kita tergolong anak-anak Allah yang benar, dan hati kita dapat tenang di hadapan Allah.

TSI

Bila kita mengasihi sesama, yakinlah bahwa hidup kita sudah sesuai dengan ajaran benar dari Allah. Hal itu akan menolong kita waktu kita datang kepada Allah dalam doa. Kadang-kadang kita tidak berani berdoa karena merasa bersalah. Tetapi kalau kita mengasihi sesama, kita boleh menenangkan hati dengan kesadaran bahwa Allah lebih besar daripada rasa bersalah kita, dan Dia mengetahui segala sesuatu.

MILT

Dan dengan ini kita tahu bahwa kita berasal dari kebenaran, dan kita akan meyakinkan hati kita di hadapan-Nya

Shellabear 2011

Dengan begitu, kita akan tahu bahwa kita berasal dari kebenaran. Kemudian kita dapat menenangkan hati kita di hadapan Allah

AVB

Dengan demikian kita tahu bahawa kita anak-anak Allah yang benar dan hati kita tetap damai di hadirat Allah


TB ITL ©

Demikianlah
<5129>
kita ketahui
<1097>
, bahwa
<3754>
kita berasal
<1510>
dari
<1537>
kebenaran
<225>
. Demikian pula
<2532>
kita boleh menenangkan
<3982>
hati
<2588>
kita
<2257>
di hadapan
<1715>
Allah
<846>
, [
<1722>
]
TL ITL ©

Dengan
<1722>
yang demikian kita
<5129>
mengetahui
<1097>
bahwa
<3754>
asal kita daripada
<1537>
kebenaran
<225>
, lalu
<2532>
kita akan meneguhkan
<3982>
hati
<2588>
kita
<2257>
di hadirat
<1715>
Tuhan;
AYT ITL
Dengan
<1722>
ini
<5129>
, kita akan tahu
<1097>
bahwa
<3754>
kita berasal
<1510>
dari
<1537>
kebenaran
<225>
dan
<2532>
kita akan meneguhkan
<3982>
hati
<2588>
kita
<2257>
di hadapan
<1715>
Allah
<846>
.
AVB ITL
Dengan demikian kita tahu
<1097>
bahawa
<3754>
kita anak-anak Allah yang
<3588>
benar
<225>
dan
<2532>
hati
<2588>
kita
<2257>
tetap damai
<3982>
di hadirat
<1715>
Allah
<846>
[
<1722>

<5129>

<1537>

<1510>
]
GREEK
{VAR2: [και]
<2532>
CONJ
} εν
<1722>
PREP
τουτω
<5129>
D-DSN
γνωσομεθα
<1097> <5695>
V-FDI-1P
οτι
<3754>
CONJ
εκ
<1537>
PREP
της
<3588>
T-GSF
αληθειας
<225>
N-GSF
εσμεν
<2070> <5748>
V-PXI-1P
και
<2532>
CONJ
εμπροσθεν
<1715>
PREP
αυτου
<846>
P-GSM
πεισομεν
<3982> <5692>
V-FAI-1P
την
<3588>
T-ASF
καρδιαν
<2588>
N-ASF
ημων
<2257>
P-1GP

TB+TSK (1974) ©

Demikianlah kita ketahui, bahwa kita berasal dari kebenaran. Demikian pula kita boleh menenangkan hati kita di hadapan Allah,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=62&chapter=3&verse=19
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)