Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Yohanes 1:8

TB ©

Jika kita berkata, bahwa kita tidak berdosa, maka kita menipu diri kita sendiri dan kebenaran tidak ada di dalam kita.

AYT

Jika kita mengatakan bahwa kita tidak berdosa, kita menipu diri kita sendiri dan kebenaran tidak ada di dalam kita.

TL ©

Jikalau kita mengatakan bahwa kita tiada berdosa, maka kita menipu diri kita sendiri, dan kebenaran itu tiada pada kita.

BIS ©

Kalau kita berkata bahwa kita tidak berdosa, kita menipu diri sendiri; dan Allah tidak berada di dalam hati kita.

TSI

Akan tetapi, barangsiapa yang berkata, “Aku sama sekali tidak berdosa,” berarti dia belum disadarkan oleh ajaran yang benar dari Allah, dan dia sudah menipu dirinya sendiri.

MILT

Jika kita berkata bahwa kita tidak mempunyai dosa, kita sedang menyesatkan diri kita sendiri, dan kebenaran tidak ada di dalam kita.

Shellabear 2011

Jikalau kita mengatakan bahwa tidak ada dosa pada kita, maka sesungguhnya kita membohongi diri dan kebenaran itu tidak ada pada kita.

AVB

Sekiranya kita mengatakan bahawa kita tidak berdosa, kita menipu diri kita sendiri dan kebenaran tidak ada dalam diri kita.


TB ITL ©

Jika
<1437>
kita berkata
<2036>
, bahwa
<3754>
kita
<2192>

<0>
tidak
<3756>
berdosa
<266>

<0>

<2192>
, maka kita menipu
<4105>
diri kita sendiri
<1438>
dan
<2532>
kebenaran
<225>
tidak
<3756>
ada
<1510>
di dalam
<1722>
kita
<2254>
.
TL ITL ©

Jikalau
<1437>
kita mengatakan
<2036>
bahwa
<3754>
kita tiada
<3756>
berdosa
<266>
, maka kita
<2192>
menipu
<4105>
diri
<1438>
kita sendiri, dan
<2532>
kebenaran
<225>
itu tiada
<3756>
pada
<1510>

<1722>
kita
<2254>
.
AYT ITL
Jika
<1437>
kita mengatakan
<2036>
bahwa
<3754>
kita tidak
<3756>
berdosa
<266>

<2192>
, kita menipu
<4105>
diri kita sendiri
<1438>
dan
<2532>
kebenaran
<225>
tidak
<3756>
ada
<1510>
di dalam
<1722>
kita
<2254>
.
AVB ITL
Sekiranya
<1437>
kita mengatakan
<2036>
bahawa
<3754>
kita tidak
<3756>
berdosa
<266>
, kita menipu
<4105>
diri kita sendiri
<1438>
dan
<2532>
kebenaran
<225>
tidak
<3756>
ada
<1510>
dalam
<1722>
diri kita
<2254>
. [
<2192>
]
GREEK
εαν
<1437>
COND
ειπωμεν
<2036> <5632>
V-2AAS-1P
οτι
<3754>
CONJ
αμαρτιαν
<266>
N-ASF
ουκ
<3756>
PRT-N
εχομεν
<2192> <5719>
V-PAI-1P
εαυτους
<1438>
F-3APM
πλανωμεν
<4105> <5719>
V-PAI-1P
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
αληθεια
<225>
N-NSF
ουκ
<3756>
PRT-N
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
εν
<1722>
PREP
ημιν
<2254>
P-1DP

TB ©

Jika kita berkata, bahwa kita tidak berdosa, maka kita menipu diri kita sendiri dan kebenaran tidak ada di dalam kita.

TB+TSK (1974) ©

Jika kita berkata, bahwa kita tidak berdosa, maka kita menipu diri kita sendiri dan kebenaran tidak ada di dalam kita.

Catatan Full Life

1Yoh 1:8 

Nas : 1Yoh 1:8

Yohanes menggunakan kata benda ("dosa") dan bukan kata kerja untuk menekankan dosa sebagai sifat dasar dalam tabiat manusia.

  1. 1) Yohanes mungkin sedang berargumentasi terhadap mereka yang menegaskan bahwa dosa tidak ada sebagai sifat dasar atau kuasa di dalam tabiat manusia, atau mereka yang mengatakan bahwa perbuatan jahat itu sebenarnya bukan dosa. Ajaran sesat seperti ini masih ada bersama kita sekarang ini di dalam mereka yang menyangkal adanya dosa dan mengartikan kejahatan sebagai disebabkan oleh faktor-faktor kejiwaan atau sosial

    (lihat cat. --> Rom 6:1;

    lihat cat. --> Rom 7:9-11).

    [atau ref. Rom 6:1; 7:9-11]

  2. 2) Orang percaya harus sadar bahwa tabiat berdosa itu selalu mengancam kehidupan mereka dan mereka harus senantiasa mematikan perbuatannya melalui Roh Kudus yang tinggal di dalam mereka (Rom 8:13; Gal 5:16-25).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=62&chapter=1&verse=8
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)