Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Petrus 1:2

TB ©

Kasih karunia dan damai sejahtera melimpahi kamu oleh pengenalan akan Allah dan akan Yesus, Tuhan kita.

AYT

Kiranya anugerah dan damai sejahtera melimpah bagimu dalam pengenalan akan Allah dan Yesus, Tuhan kita.

TL ©

Mudah-mudahan bertambah-tambahlah kepadamu anugerah dan sejahtera di dalam hal mengenal Allah dan Yesus, Tuhan kita.

BIS ©

Semoga Allah memberi berkat dan sejahtera kepadamu dengan berlimpah-limpah, sebab kalian mengenal Allah dan Yesus, Tuhan kita.

TSI

Karena kalian masing-masing sudah mengenal Allah dan Penguasa kita Yesus, doa saya, Allah akan selalu sangat baik hati kepadamu dan menjagamu supaya hidupmu tenang dalam perlindungan-Nya!

TSI3

Kiranya kamu senantiasa hidup tenang dan menikmati kebaikan Allah yang berlimpah-limpah, karena kamu semua sudah mengenal Allah Bapa dan Yesus Penguasa kita.

MILT

Anugerah bagimu dan damai sejahtera telah dilipatgandakan dalam pengenalan penuh akan Allah Elohim 2316 dan YESUS, Tuhan kita.

Shellabear 2011

Bagimu dilimpahkan anugerah dan sejahtera sementara kamu mengenal Allah dan Isa, Junjungan kita Yang Ilahi.

AVB

Semoga kamu dilimpahi berkat dan damai sejahtera daripada Allah, kerana kamu mengenal Allah dan Tuhan Yesus.


TB ITL ©

Kasih karunia
<5485>
dan
<2532>
damai sejahtera
<1515>
melimpahi
<4129>
kamu
<5213>
oleh
<1722>
pengenalan
<1922>
akan Allah
<2316>
dan
<2532>
akan Yesus
<2424>
, Tuhan
<2962>
kita
<2257>
.
TL ITL ©

Mudah-mudahan
<5485>
bertambah-tambahlah
<4129>
kepadamu
<5213>
anugerah
<5485>
dan
<2532>
sejahtera
<1515>
di
<1722>
dalam hal mengenal
<1922>
Allah
<2316>
dan
<2532>
Yesus
<2424>
, Tuhan
<2962>
kita
<2257>
.
AYT ITL
Kiranya anugerah
<5485>
dan
<2532>
damai sejahtera
<1515>
melimpah
<4129>
bagimu di dalam
<1722>
pengenalan
<1922>
akan Allah
<2316>
dan
<2532>
Yesus
<2424>
, Tuhan
<2962>
kita
<2257>
. [
<5213>
]
AVB ITL
Semoga kamu
<5213>
dilimpahi
<4129>
berkat
<5485>
dan
<2532>
damai sejahtera
<1515>
daripada Allah, kerana kamu mengenal
<1922>
Allah
<2316>
dan
<2532>
Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
. [
<1722>

<2257>
]
GREEK
cariv
<5485>
N-NSF
umin
<5213>
P-2DP
kai
<2532>
CONJ
eirhnh
<1515>
N-NSF
plhyunyeih
<4129> (5684)
V-APO-3S
en
<1722>
PREP
epignwsei
<1922>
N-DSF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
ihsou
<2424>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
hmwn
<2257>
P-1GP

TB+TSK (1974) ©

Kasih karunia dan damai sejahtera melimpahi kamu oleh pengenalan akan Allah dan akan Yesus, Tuhan kita.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=61&chapter=1&verse=2
Copyright © 2005-2022 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)