TB © |
Maka kamu, apabila Gembala Agung |
AYT | Dengan demikian, ketika nanti Sang Gembala Agung datang, kamu akan menerima mahkota kemuliaan yang tidak akan layu. |
TL © |
Dan apabila kelihatan kelak Penghulu gembala itu, maka kamu akan beroleh makota kemuliaan yang tiada akan layu. |
BIS © |
Dan pada waktu Gembala Agung itu datang nanti, kalian akan menerima mahkota yang gemilang, yang tidak akan pudar kegemilangannya. |
TSI | Dengan begitu, pada waktu Raja dan Gembala Agung kita datang, kita masing-masing akan diberi mahkota yang mencerminkan kemuliaan Kristus dan keindahannya tidak akan pernah pudar. |
MILT | Dan pada waktu Gembala Agung dinyatakan, kamu akan menerima mahkota kemuliaan yang tidak akan pudar. |
Shellabear 2011 | Apabila Pembimbing Agung itu menampakkan diri-Nya kelak, maka kamu akan memperoleh mahkota kemuliaan yang tidak fana. |
AVB | Apabila Gembala Agung datang kelak, kamu akan menerima mahkota kemuliaan yang kekal. |
TB ITL © |
Maka <2532> kamu, apabila Gembala Agung <750> datang <5319> , kamu akan menerima <2865> mahkota <4735> kemuliaan <1391> yang tidak dapat layu .<262> |
TL ITL © |
Dan <2532> apabila kelihatan <5319> kelak Penghulu gembala <750> itu, maka kamu akan beroleh <2865> makota <4735> kemuliaan <1391> yang tiada akan layu .<262> |
AYT ITL | Dengan demikian, ketika <2532> nanti Sang Gembala Agung <750> datang <5319> , kamu akan menerima <2865> mahkota <4735> kemuliaan <1391> yang <3588> tidak akan layu .<262> |
AVB ITL | Apabila Gembala Agung <750> datang <5319> kelak, kamu akan menerima <2865> mahkota <4735> kemuliaan <1391> yang <3588> kekal <262> . [ ]<2532> |
GREEK | και <2532> CONJ φανερωθεντος <5319> <5685> V-APP-GSM του <3588> T-GSM αρχιποιμενος <750> N-GSM κομιεισθε <2865> <5695> V-FDI-2P-ATT τον <3588> T-ASM αμαραντινον <262> A-ASM της <3588> T-GSF δοξης <1391> N-GSF στεφανον <4735> N-ASM |
TB+TSK (1974) © |
Maka kamu, apabila Gembala Agung 1 datang 2 , kamu akan menerima mahkota 3 kemuliaan yang tidak dapat layu. |