Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Petrus 3:8

TB ©

Dan akhirnya, hendaklah kamu semua seia sekata, seperasaan, mengasihi saudara-saudara, penyayang dan rendah hati,

AYT

Akhirnya, hendaklah kamu semua memiliki kesatuan pikiran, belas kasih, kasih persaudaraan, hati yang lemah lembut, dan kerendahan hati.

TL ©

Pada akhirnya, hendaklah kamu sekalian sehati, dan berbelas kasihan, dan mengasihi segala saudara, dan penyayang, dan rendah hati;

BIS ©

Kesimpulannya ialah: hendaklah Saudara-saudara seia sekata dan seperasaan. Hendaklah kalian saling sayang-menyayangi seperti orang-orang yang bersaudara. Dan hendaklah kalian saling berbelaskasihan dan bersikap rendah hati.

TSI

Kesimpulannya, hendaklah kalian semua hidup dengan satu tujuan, turut merasakan apa yang dirasakan oleh saudara-saudari seiman, saling mengasihi, saling mengasihani, dan ramah satu sama lain.

MILT

Dan akhirnya, hendaklah semuanya sepikiran, seperasaan, sekasih persaudaraan, lemah lembut, bersahabat,

Shellabear 2011

Akhirnya, hendaklah kamu semua sehati, saling menyayangi, mengasihi semua saudara seiman, lemah lembut, dan rendah hati.

AVB

Sebagai kesimpulan, bersatu hatilah kamu semua, dan amalkan belas ihsan antara satu sama lain. Jalinkanlah kasih persaudaraan antaramu, dengan hati yang lembut dan adab sopan yang baik.


TB ITL ©

Dan
<1161>
akhirnya
<5056>
, hendaklah kamu semua
<3956>
seia sekata
<3675>
, seperasaan
<4835>
, mengasihi saudara-saudara
<5361>
, penyayang
<2155>
dan rendah hati
<5391>
,
TL ITL ©

Pada akhirnya
<1161>

<5056>
, hendaklah kamu sekalian
<3956>
sehati
<3675>
, dan berbelas kasihan
<4835>
, dan mengasihi segala saudara
<5361>
, dan penyayang
<2155>
, dan rendah hati
<5391>
;
AYT ITL
Akhirnya
<5056>
, hendaklah kamu semua
<3956>
memiliki kesatuan pikiran
<3675>
, belas kasih
<4835>
, kasih persaudaraan
<5361>
, hati yang lemah lembut
<2155>
, dan kerendahan hati
<5391>
. [
<1161>
]
AVB ITL
Sebagai kesimpulan
<5056>
, bersatu hatilah
<3675>
kamu semua
<3956>
, dan amalkan belas ihsan antara satu sama lain
<4835>
. Jalinkanlah kasih persaudaraan antaramu
<5361>
, dengan hati yang lembut
<2155>
dan adab sopan yang baik
<5391>
. [
<1161>
]
GREEK
το
<3588>
T-NSN
δε
<1161>
CONJ
τελος
<5056>
N-NSN
παντες
<3956>
A-NPM
ομοφρονες
<3675>
A-NPM
συμπαθεις
<4835>
A-NPM
φιλαδελφοι
<5361>
A-NPM
ευσπλαγχνοι
<2155>
A-NPM
ταπεινοφρονες
<5391>
A-NPM

TB+TSK (1974) ©

Dan akhirnya, hendaklah kamu semua seia sekata, seperasaan, mengasihi saudara-saudara, penyayang dan rendah hati,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=60&chapter=3&verse=8
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)