TB © |
tetapi perhiasanmu ialah manusia batiniah |
AYT | Sebaliknya, hendaklah kecantikanmu berasal dari dalam batinmu, yaitu kecantikan yang tidak dapat layu, yang berasal dari roh yang lemah lembut dan tenang. Itulah yang berharga di mata Allah. |
TL © |
melainkan sifat yang baik pada hatinya, itulah perhiasan yang tiada akan binasa, yaitu perangai yang lemah lembut dan pendiam, yang besar harganya di hadirat Allah. |
BIS © |
Sebaliknya, hendaklah kecantikanmu timbul dari dalam batin, budi pekerti yang lemah lembut dan tenang; itulah kecantikan abadi yang sangat berharga menurut pandangan Allah. |
TSI | Biarlah kecantikanmu berasal dari dalam hatimu, yaitu hati yang lemah lembut dan tenang. Kecantikan seperti itu sangat berharga di mata Allah dan tidak akan hilang sampai kamu tua. |
MILT | melainkan manusia batiniah, yang tersembunyi dalam ketidakbinasaan, yaitu roh yang lemah lembut dan tenang, yang sangat berharga di hadapan Allah Elohim 2316. |
Shellabear 2011 | Sebaliknya, hendaklah kecantikanmu berasal dari dalam batinmu, dengan perhiasan perangai yang lemah lembut dan tenang. Itulah perhiasan yang tidak akan binasa dan sangat berharga di hadapan Allah. |
AVB | Hiasilah batinmu, dengan keindahan yang tidak dapat dimusnahkan, iaitu bersikap lembut dan tenang, yang sangat berharga di mata Allah. |
TB ITL © |
tetapi <235> perhiasanmu ialah manusia <444> batiniah <2588> yang tersembunyi <2927> dengan perhiasan yang tidak binasa <862> yang berasal dari roh <4151> yang lemah lembut <4239> dan <2532> tenteram <2272> , yang sangat berharga <4185> di mata <1799> Allah <2316> . [ <1722> <3739> <1510> |
TL ITL © |
melainkan <235> sifat yang baik <2927> <444> pada hatinya <2588> , itulah perhiasan yang tiada akan binasa <862> , yaitu perangai <4151> yang lemah lembut <4239> dan <2532> pendiam <2272> , yang <3739> besar harganya <4185> di hadirat <1799> Allah .<2316> |
AYT ITL | Sebaliknya <235> , hendaklah kecantikanmu <2927> <444> berasal dari dalam batinmu <2588> , yaitu kecantikan yang <3588> tidak dapat layu <862> , yang <3588> berasal dari roh <4151> yang <3739> lemah lembut <4239> dan <2532> tenang <2272> . Itulah <1510> yang berharga <4185> di mata <1799> Allah <2316> . [ ]<1722> |
AVB ITL | Hiasilah <2927> batinmu <2588> , dengan keindahan yang tidak dapat dimusnahkan <862> , iaitu <1510> bersikap lembut <2272> dan <2532> tenang <4239> , yang <3739> sangat berharga <4185> di mata <1799> Allah <2316> . [ <235> <444> <1722> <4151> |
TB © |
tetapi perhiasanmu ialah manusia batiniah |
TB+TSK (1974) © |
5 tetapi perhiasanmu ialah manusia batiniah yang tersembunyi 1 dengan perhiasan yang tidak binasa 2 yang berasal dari roh yang lemah lembut 3 dan tenteram 4 , yang sangat berharga di mata Allah. |
Catatan Full Life |
1Ptr 3:3-4 Nas : 1Pet 3:3-4 Perhiasan yang terlalu mencolok atau mahal bertentangan dengan sikap kesederhanaan yang diinginkan Allah dari seorang istri Kristen (lihat cat. --> 1Tim 2:9). [atau ref. 1Tim 2:9]
|