TB © |
Demikian juga kamu, hai isteri-isteri, tunduklah |
AYT | Demikian juga kamu, hai istri-istri, tunduklah kepada suamimu. Sebab, apabila di antara mereka ada yang tidak taat kepada Firman, mereka dapat dimenangkan oleh tingkah laku istrinya tanpa kata-kata, |
TL © |
Demikian juga kamu, hai segala isteri orang, hendaklah kamu tunduk kepada suamimu sendiri sahaja, supaya jikalau ada yang melawan firman itu, boleh dialahkan oleh kelakuan isterinya, dengan tiada sepatah kata, |
BIS © |
Begitu juga kalian, istri-istri, harus tunduk kepada suami supaya kalau di antara mereka ada yang tidak percaya kepada berita dari Allah, kelakuanmu dapat membuat mereka menjadi percaya. Dan tidak perlu kalian mengatakan apa-apa kepada mereka, |
TSI | Kepada setiap istri, demikian jugalah hendaknya kamu taat pada kemauan suamimu. Dengan begitu, apabila suamimu belum percaya pada ajaran Kristus, dia bisa menjadi percaya dengan melihat cara hidupmu saja. Kamu tidak perlu berbicara apa-apa kepadanya, |
MILT | Sama seperti itu, para istri hendaklah tunduk kepada suaminya sendiri, supaya apabila ada juga yang tidak percaya kepada firman, mereka dapat dimenangi tanpa perkataan melalui perilaku para istri, |
Shellabear 2011 | Kamu juga, hai istri-istri, tunduklah kepada suamimu, supaya jika di antara mereka ada yang tidak percaya kepada firman Allah, tanpa perlu sepatah kata pun, kelakuanmu dapat membuat mereka percaya, |
AVB | Demikian juga kamu, isteri, berserahlah kepada suamimu. Dengan demikian, suami yang tidak percaya kepada firman Allah dapat ditarik untuk percaya tanpa sepatah kata, hanya dengan kelakuan isterinya |
TB ITL © |
Demikian juga <3668> kamu, hai isteri-isteri <1135> , tunduklah <5293> kepada suamimu <2398> <435> , supaya <2443> jika <1487> ada <5100> di antara mereka yang tidak taat <544> kepada Firman <3056> , mereka juga tanpa <427> perkataan <3056> dimenangkan <2770> oleh <1223> kelakuan <391> isterinya ,<1135> |
TL ITL © |
Demikian <3668> juga kamu, hai segala isteri <1135> orang, hendaklah kamu tunduk <5293> kepada suamimu <435> sendiri <2398> sahaja, supaya <2443> jikalau <1487> ada <5100> yang melawan <544> firman <3056> itu, boleh dialahkan <2770> oleh <1223> kelakuan <391> isterinya <1135> , dengan tiada <427> sepatah kata ,<3056> |
AYT ITL | Demikian juga <3668> kamu, hai istri-istri <1135> , tunduklah <5293> kepada suamimu <435> . Sebab <2443> , apabila <1487> di antara mereka ada yang <5100> tidak taat <544> kepada Firman <3056> , mereka dapat dimenangkan <2770> oleh <1223> tingkah laku <391> istrinya <1135> tanpa <427> kata-kata <3056> , [ ]<2398> |
AVB ITL | Demikian juga <3668> kamu, isteri <1135> , berserahlah <5293> kepada <2398> suamimu <435> . Dengan demikian, suami yang tidak percaya <544> kepada firman <3056> Allah dapat ditarik untuk percaya tanpa <427> sepatah kata <3056> , hanya dengan kelakuan <391> isterinya <1135> [ <2443> <1487> <5100> <1223> <2770> |
TB © |
Demikian juga kamu, hai isteri-isteri, tunduklah |
TB+TSK (1974) © |
Demikian juga kamu, hai isteri-isteri 1 , tunduklah kepada suamimu, supaya jika ada di antara mereka yang tidak taat 2 kepada Firman, mereka juga tanpa perkataan dimenangkan 3 4 oleh kelakuan isterinya 1 , |
Catatan Full Life |
1Ptr 3:1 Nas : 1Pet 3:1 Petrus memberi tahu bagaimana seorang istri harus bertindak supaya menuntun suaminya yang belum selamat kepada Kristus.
|