Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Petrus 2:5

TB ©

Dan biarlah kamu juga dipergunakan sebagai batu hidup untuk pembangunan suatu rumah rohani, bagi suatu imamat kudus, untuk mempersembahkan persembahan rohani yang karena Yesus Kristus berkenan kepada Allah.

AYT

kamu juga seperti batu-batu hidup, yang dibangun menjadi suatu rumah rohani, imamat yang kudus untuk mempersembahkan kurban-kurban rohani yang berkenan kepada Allah melalui Kristus Yesus.

TL ©

maka hendaklah kamu pun, seperti batu yang hidup, dibangunkan menjadi sebuah rumah yang rohani dan imamat yang kudus, supaya mempersembahkan korban rohani, yang berkenan kepada Allah oleh sebab Yesus Kristus.

BIS ©

Kalian seperti batu-batu yang hidup. Sebab itu hendaklah kalian mau dipakai untuk membangun Rumah Allah yang rohani. Dengan demikian kalian menjadi imam-imam, yang hidup khusus untuk Allah, dan yang melalui Yesus Kristus mempersembahkan kepada Allah, kurban rohani yang berkenan di hati Allah.

TSI

dan setiap kita bagaikan sebuah batu bangunan yang hidup. Kita semua dipersatukan Allah untuk menjadi rumah-Nya, tempat kediaman Roh Allah. Di dalam rumah-Nya itu, kita menjadi imam-imam yang dikhususkan untuk melayani Allah dan bertugas membawa persembahan-persembahan rohani kepada-Nya. Allah menerima persembahan kita karena kita sudah bersatu dengan Kristus Yesus.

MILT

Dan sebagaimana batu yang hidup, kamu sendiri sedang dibangun sebagai rumah rohani, imamat yang kudus, untuk mempersembahkan kurban rohani yang berkenan kepada Allah Elohim 2316 melalui YESUS Kristus,

Shellabear 2011

sehingga seperti batu-batu yang hidup, kamu pun dipakai untuk membangun sebuah rumah rohani, dan kamu menjadi imam-imam suci yang mempersembahkan kurban rohani, yaitu kurban yang berkenan kepada Allah melalui Isa Al-Masih.

AVB

Kamu juga umpama batu hidup, yang digunakan untuk membina rumah rohani bagi para imam yang suci, untuk mempersembahkan korban rohani yang diredai Allah melalui Yesus Kristus.


TB ITL ©

Dan
<2532>
biarlah kamu juga dipergunakan sebagai
<5613>
batu
<3037>
hidup
<2198>
untuk pembangunan
<3618>
suatu rumah
<3624>
rohani
<4152>
, bagi
<1519>
suatu imamat
<2406>
kudus
<40>
, untuk mempersembahkan
<399>
persembahan
<2378>
rohani
<4152>
yang karena
<1223>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
berkenan
<2144>
kepada Allah
<2316>
. [
<846>
]
TL ITL ©

maka
<2532>
hendaklah kamu pun, seperti
<5613>
batu
<3037>
yang hidup
<2198>
, dibangunkan
<3618>
menjadi sebuah rumah
<3624>
yang rohani
<4152>
dan imamat
<2406>
yang kudus
<40>
, supaya mempersembahkan
<399>
korban
<2378>
rohani
<4152>
, yang berkenan
<2144>
kepada Allah
<2316>
oleh sebab
<1223>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
.
AYT ITL
kamu juga
<2532>
seperti
<5613>
batu-batu
<3037>
hidup
<2198>
, yang dibangun
<3618>
menjadi
<1519>
suatu rumah
<3624>
rohani
<4152>
, imamat
<2406>
yang kudus
<40>
untuk mempersembahkan
<399>
kurban-kurban
<2378>
rohani
<4152>
yang berkenan
<2144>
kepada Allah
<2316>
melalui
<1223>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
. [
<846>
]
AVB ITL
Kamu juga
<2532>
umpama
<5613>
batu
<3037>
hidup
<2198>
, yang digunakan untuk membina
<3618>
rumah
<3624>
rohani
<4152>
bagi
<1519>
para imam
<2406>
yang suci
<40>
, untuk mempersembahkan
<399>
korban
<2378>
rohani
<4152>
yang diredai
<2144>
Allah
<2316>
melalui
<1223>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
. [
<846>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
αυτοι
<846>
P-NPM
ως
<5613>
ADV
λιθοι
<3037>
N-NPM
ζωντες
<2198> <5723>
V-PAP-NPM
οικοδομεισθε
<3618> <5743>
V-PPI-2P
οικος
<3624>
N-NSM
πνευματικος
<4152>
A-NSM
εις
<1519>
PREP
ιερατευμα
<2406>
N-ASN
αγιον
<40>
A-NSN
ανενεγκαι
<399> <5658>
V-AAN
πνευματικας
<4152>
A-APF
θυσιας
<2378>
N-APF
ευπροσδεκτους
<2144>
A-APF
{VAR2: [τω]
<3588>
T-DSM
} θεω
<2316>
N-DSM
δια
<1223>
PREP
ιησου
<2424>
N-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM

TB ©

Dan biarlah kamu juga dipergunakan sebagai batu hidup untuk pembangunan suatu rumah rohani, bagi suatu imamat kudus, untuk mempersembahkan persembahan rohani yang karena Yesus Kristus berkenan kepada Allah.

TB+TSK (1974) ©

Dan biarlah kamu juga dipergunakan sebagai batu hidup untuk pembangunan suatu rumah rohani, bagi suatu imamat kudus, untuk mempersembahkan persembahan rohani yang karena Yesus Kristus berkenan kepada Allah.

Catatan Full Life

1Ptr 2:5 

Nas : 1Pet 2:5

Dalam PL keimaman terbatas pada suatu golongan minoritas tertentu. Kegiatan mereka yang khusus ialah mempersembahkan kurban kepada Allah, mewakili umat-Nya dan berbicara langsung dengan Allah (Kel 28:1; 2Taw 29:11). Kini melalui Yesus Kristus, setiap orang Kristen sudah menjadi imam di hadapan Allah (Wahy 1:6; 5:10; 20:6). Keimaman semua orang percaya berarti sebagai berikut:

  1. 1) Semua orang percaya boleh langsung menghadap Allah melalui Kristus (1Pet 3:18; Yoh 14:6; Ef 2:18).
  2. 2) Semua orang percaya berkewajiban untuk hidup kudus (ayat 1Pet 2:5,9; 1:14-17).
  3. 3) Semua orang percaya harus mempersembahkan "persembahan rohani:" kepada Allah, termasuk:
    1. (a) hidup dalam ketaatan kepada Allah dan jangan menjadi serupa dengan dunia (Rom 12:1-2);
    2. (b) berdoa kepada Allah dan memuji Dia (Mazm 50:14; Ibr 13:15;

      lihat art. PUJIAN);

    3. (c) melayani dengan sepenuh hati dan pikiran (1Taw 28:9; Ef 5:1-2; Fili 2:17);
    4. (d) melakukan perbuatan baik (Ibr 13:16);
    5. (e) memberi dari harta milik (Rom 12:13; Fili 4:18); dan
    6. (f) mempersembahkan tubuh kita kepada Allah sebagai senjata kebenaran (Rom 6:13,19).
  4. 4) Semua orang percaya harus bersyafaat dan saling mendoakan serta berdoa untuk semua orang (Kol 4:12; 1Tim 2:1; Wahy 8:3; bd.

    lihat art. DOA SYAFAAT).

  5. 5) Semua orang percaya harus memberitakan Firman Allah dan mendoakan keberhasilannya (ayat 1Pet 2:9; 3:15; Kis 4:31; 1Kor 14:26; 2Tes 3:1).
  6. 6) Semua orang percaya dapat memimpin baptisan air dan Perjamuan Kudus (Mat 28:19; Luk 22:19).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=60&chapter=2&verse=5
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)