TB © |
Oleh Dialah kamu percaya kepada Allah, |
AYT | Melalui Dia, kamu menjadi percaya kepada Allah, yaitu Allah yang membangkitkan-Nya dari antara orang mati dan Allah yang memberikan kemuliaan kepada-Nya, supaya iman dan pengharapanmu adalah dalam Allah. |
TL © |
maka oleh sebab Dialah kamu menjadi orang yang percaya kepada Allah, yang membangkitkan Dia dari antara orang mati, dan memberi Dia kemuliaan, sehingga imanmu dan pengharapanmu berpaut kepada Allah. |
BIS © |
Melalui Dialah kalian percaya kepada Allah yang sudah menghidupkan-Nya kembali dari kematian dan mengagungkan-Nya. Jadi, Allahlah yang kalian percayai dan kepada Allahlah juga kalian menaruh harapan. |
TSI | Jadi, melalui Kristus kita percaya kepada Allah, yang sudah menghidupkan Dia dari kematian dan memberikan kemuliaan kepada-Nya. Karena itulah kita yakin dan berharap sepenuhnya kepada Allah. |
MILT | yang percaya melalui Dia kepada Allah Elohim 2316 yang telah membangkitkan Dia dari antara yang mati dan telah memberikan kemuliaan kepada-Nya, sehingga iman dan pengharapanmu selalu berada di dalam Allah Elohim 2316. |
Shellabear 2011 | Melalui Al-Masih itu kamu percaya kepada Allah, yang telah membangkitkan Dia dari antara orang mati serta memberikan kepada-Nya kemuliaan, sehingga iman dan pengharapanmu tertuju kepada Allah. |
AVB | Melalui-Nya kamu percaya kepada Allah, yang telah membangkitkan-Nya daripada kematian dan memberi-Nya kemuliaan, supaya kamu beriman dan berharap kepada Allah. |
TB ITL © |
Oleh <1223> Dialah <846> kamu percaya <4103> kepada <1519> Allah <2316> , yang telah membangkitkan <1453> Dia <846> dari antara <1537> orang mati <3498> dan <2532> yang telah memuliakan-Nya <1325> <1391> , sehingga <5620> imanmu <4102> <5216> dan <2532> pengharapanmu <1680> tertuju <1510> kepada <1519> Allah <2316> . [ ]<846> |
TL ITL © |
maka oleh sebab <1223> Dialah <4103> kamu menjadi <1519> orang yang percaya kepada Allah <2316> , yang membangkitkan <1453> Dia <846> dari <1537> antara orang mati <3498> , dan <2532> memberi <1325> Dia <846> kemuliaan <1391> , sehingga <5620> imanmu <4102> dan <2532> pengharapanmu <1680> berpaut kepada <1519> Allah .<2316> |
AYT ITL | Melalui <1223> Dia <846> , kamu menjadi percaya <4103> kepada <1519> Allah <2316> ; yaitu Allah yang <3588> membangkitkan-Nya <1453> dari <1537> antara orang mati <3498> dan <2532> Allah yang memberikan <1325> kemuliaan <1391> kepada-Nya <846> , supaya <5620> iman <4102> dan <2532> pengharapanmu <1680> adalah <1510> di dalam <1519> Allah <2316> . [ <846> <5216> |
AVB ITL | Melalui-Nya <1223> <846> kamu percaya <4103> kepada <1519> Allah <2316> , yang <3588> telah membangkitkan-Nya <1453> <846> daripada <1537> kematian <3498> dan <2532> memberi-Nya <846> <1325> kemuliaan <1391> , supaya <5620> kamu <5216> beriman <4102> dan <2532> berharap <1680> kepada <1519> Allah <2316> . [ ]<1510> |
GREEK | τους <3588> T-APM δι <1223> PREP αυτου <846> P-GSM πιστους <4103> A-APM εις <1519> PREP θεον <2316> N-ASM τον <3588> T-ASM εγειραντα <1453> <5660> V-AAP-ASM αυτον <846> P-ASM εκ <1537> PREP νεκρων <3498> A-GPM και <2532> CONJ δοξαν <1391> N-ASF αυτω <846> P-DSM δοντα <1325> <5631> V-2AAP-ASM ωστε <5620> CONJ την <3588> T-ASF πιστιν <4102> N-ASF υμων <5216> P-2GP και <2532> CONJ ελπιδα <1680> N-ASF ειναι <1511> <5750> V-PXN εις <1519> PREP θεον <2316> N-ASM |
TB+TSK (1974) © |
Oleh 1 Dialah kamu percaya kepada Allah, yang telah membangkitkan 2 Dia dari antara orang mati dan yang telah memuliakan-Nya 3 , sehingga imanmu 4 dan pengharapanmu tertuju kepada Allah. |