TB © |
bergabunglah mereka dengan seia sekata untuk memerangi Yosua dan orang Israel. |
AYT | mereka bergabung bersama-sama dan bersepakat untuk menyerang Yosua dan orang-orang Israel. |
TL © |
maka berhimpunlah mereka itu bersama-sama, lalu bermufakat hendak memerangi Yusak dan Israel. |
BIS © |
Semua raja itu bermufakat dan bergabung untuk memerangi Yosua dan umat Israel. |
TSI | Maka mereka bersatu dan menggabungkan pasukan untuk berperang melawan Yosua dan Israel. |
MILT | maka dengan satu suara bergabunglah mereka untuk berperang melawan Yosua dan orang Israel. |
Shellabear 2011 | bergabunglah mereka serentak dan bersatu hati untuk berperang melawan Yusak serta orang Israil. |
AVB | bergabunglah mereka serentak dan bersatu hati untuk berperang melawan Yosua serta orang Israel. |
TB ITL © |
bergabunglah <06908> mereka dengan seia <0259> sekata <06310> untuk memerangi <03898> Yosua <03091> dan orang Israel <03478> . [ <03162> <05973> <05973> |
TL ITL © |
maka berhimpunlah <06908> mereka itu bersama-sama <03162> , lalu bermufakat <0259> <06310> hendak memerangi <03898> Yusak <03091> dan Israel .<03478> |
AYT ITL | mereka bergabung bersama-sama <03162> dan bersepakat untuk menyerang <03898> Yosua <03091> dan <05973> orang-orang Israel <03478> . [ <06908> <05973> <06310> <0259> <00> |
AVB ITL | bergabunglah <06908> mereka serentak <03162> dan bersatu <0259> hati <06310> untuk berperang <03898> melawan <05973> Yosua <03091> serta <05973> orang Israel <03478> . [ ]<00> |
HEBREW | P dxa <0259> hp <06310> larvy <03478> Mew <05973> eswhy <03091> Me <05973> Mxlhl <03898> wdxy <03162> wubqtyw (9:2) <06908> |
TB+TSK (1974) © |
bergabunglah 1 mereka dengan seia sekata 2 untuk memerangi Yosua dan orang Israel. |