Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yosua 8:35

TB ©

Tidak ada sepatah katapun dari segala apa yang diperintahkan Musa yang tidak dibacakan oleh Yosua kepada seluruh jemaah Israel dan kepada perempuan-perempuan dan anak-anak dan kepada pendatang yang ikut serta.

AYT

Tidak ada satu kata pun dari semua yang diperintahkan Musa yang tidak dibacakan oleh Yosua di hadapan seluruh umat Israel, kepada perempuan-perempuan, anak-anak, dan pendatang yang ikut serta di tengah-tengah mereka.

TL ©

Dari pada segala pesan Musa sepatah katapun tiada yang tiada dibacakan oleh Yusak kepada segenap sidang Israel, dengan segala perempuan dan anak-anak dan orang dagang yang menumpang di antara mereka itu.

BIS ©

Setiap perintah Musa dibacakan oleh Yosua kepada seluruh umat Israel yang berkumpul di situ, termasuk wanita, anak-anak, dan orang-orang asing yang tinggal di antara mereka.

TSI

Yosua membacakan seluruh isi kitab itu kepada seluruh umat Israel, termasuk semua perempuan, anak-anak, serta para pendatang yang tinggal di antara mereka.

MILT

Tidak ada sepatah kata pun dari semua yang Musa perintahkan yang tidak Yosua bacakan di hadapan seluruh jemaat Israel, juga kepada wanita-wanita, dan anak-anak, serta orang-orang asing yang hidup di tengah-tengah mereka.

Shellabear 2011

Dari segala yang diperintahkan Musa, tidak ada sepatah kata pun yang tidak dibacakan Yusak di hadapan seluruh jemaah Israil termasuk kaum perempuan, anak-anak, dan para pendatang yang hidup di antara mereka.

AVB

Daripada segala yang diperintahkan Musa, tidak ada sepatah kata pun yang tidak dibaca Yosua di hadapan seluruh jemaah Israel termasuk kaum perempuan, anak-anak, dan para pendatang yang hidup antara mereka.


TB ITL ©

Tidak
<03808>
ada
<01961>
sepatah katapun
<01697>
dari segala
<03605>
apa yang
<0834>
diperintahkan
<06680>
Musa
<04872>
yang
<0834>
tidak
<03808>
dibacakan
<07121>
oleh Yosua
<03091>
kepada
<05048>
seluruh
<03605>
jemaah
<06951>
Israel
<03478>
dan kepada perempuan-perempuan
<0802>
dan anak-anak
<02945>
dan kepada pendatang
<01616>
yang ikut
<01980>
serta. [
<07130>
]
TL ITL ©

Dari pada segala
<03605>
pesan
<06680>
Musa
<04872>
sepatah
<01697>
katapun tiada
<03808>
yang
<0834>
tiada
<03808>
dibacakan
<07121>
oleh Yusak
<03091>
kepada
<05048>
segenap
<03605>
sidang
<06951>
Israel
<03478>
, dengan segala perempuan
<0802>
dan anak-anak
<02945>
dan orang dagang
<01616>
yang menumpang
<01980>
di antara
<07130>
mereka
<00>
itu.
AYT ITL
Tidak
<03808>
ada
<01961>
satu kata
<01697>
pun dari semua
<03605>
yang
<0834>
diperintahkan
<06680>
Musa
<04872>
yang
<0834>
tidak
<03808>
dibacakan
<07121>
oleh Yosua
<03091>
di hadapan
<05048>
seluruh
<03605>
umat
<06951>
Israel
<03478>
, kepada perempuan-perempuan
<0802>
, anak-anak
<02945>
, dan pendatang
<01616>
yang ikut
<01980>
serta di tengah-tengah
<07130>
mereka
<00>
.
AVB ITL
Daripada segala
<03605>
yang
<0834>
diperintahkan
<06680>
Musa
<04872>
, tidak
<03808>
ada
<01961>
sepatah kata
<01697>
pun yang
<0834>
tidak
<03808>
dibaca
<07121>
Yosua
<03091>
di hadapan
<05048>
seluruh
<03605>
jemaah
<06951>
Israel
<03478>
termasuk kaum perempuan
<0802>
, anak-anak
<02945>
, dan para pendatang
<01616>
yang hidup
<01980>
antara
<07130>
mereka. [
<00>
]

TB+TSK (1974) ©

Tidak ada sepatah katapun dari segala apa yang diperintahkan Musa yang tidak dibacakan oleh Yosua kepada seluruh jemaah Israel dan kepada perempuan-perempuan dan anak-anak dan kepada pendatang yang ikut serta.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=6&chapter=8&verse=35
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)