TB © |
Lalu berfirmanlah TUHAN kepada Yosua: "Bangunlah! Mengapa engkau sujud demikian? 1 |
AYT | TUHAN berfirman kepada Yosua, “Bangunlah! Mengapa engkau sujud seperti ini? |
TL © |
Maka firman Tuhan kepada Yusak: Bangkitlah engkau berdiri. Apa guna engkau tersungkur demikian? |
BIS © |
TUHAN menjawab Yosua, "Bangun! Tidak ada gunanya engkau sujud seperti itu di tanah! |
TSI | Jawab TUHAN, “Bangunlah Yosua! Untuk apa kamu bersujud di tanah seperti itu?! |
MILT | Lalu berfirmanlah TUHAN YAHWEH 03068 kepada Yosua, "Bangkitlah! Mengapa engkau bersungkur pada wajahmu seperti ini? |
Shellabear 2011 | Firman ALLAH kepada Yusak, "Bangun! Mengapa engkau bersujud begitu?" |
AVB | Firman TUHAN kepada Yosua, “Bangun! Mengapakah engkau sujud menyembamkan muka sedemikian?” |
TB ITL © |
Lalu berfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Yosua <03091> : "Bangunlah <06965> ! Mengapa <04100> engkau <0859> sujud <05307> demikian <02088> ? [ <05921> <06440> |
TL ITL © |
Maka firman <0559> Tuhan <03068> kepada <0413> Yusak <03091> : Bangkitlah <06965> engkau berdiri. Apa <04100> guna engkau <0859> tersungkur demikian?<05307> |
AYT ITL | TUHAN <03068> berfirman <0559> kepada <0413> Yosua <03091> , “Bangunlah <06965> ! Mengapa <04100> engkau <0859> sujud <05307> seperti ini? [ <00> <02088> <05921> <06440> |
AVB ITL | Firman <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Yosua <03091> , “Bangun <06965> ! Mengapakah <04100> engkau <0859> sujud menyembamkan <05307> muka <06440> sedemikian?” [ <00> <02088> <05921> |
HEBREW | Kynp <06440> le <05921> lpn <05307> hta <0859> hz <02088> hml <04100> Kl <0> Mq <06965> eswhy <03091> la <0413> hwhy <03068> rmayw (7:10) <0559> |
TB © |
Lalu berfirmanlah TUHAN kepada Yosua: "Bangunlah! Mengapa engkau sujud demikian? 1 |
TB+TSK (1974) © |
Lalu berfirmanlah TUHAN kepada Yosua: "Bangunlah! Mengapa engkau sujud 1 2 demikian? |
Catatan Full Life |
Yos 7:1-26 Nas : Yos 7:1-26 Dosa Akhan, dampaknya bagi Israel, dan hukuman keras atas Akhan dan keluarganya menyatakan berbagai prinsip hukuman ketika umat Allah berbuat dosa dengan terang-terangan.
|