TB © |
Setelah seluruh bangsa itu selesai menyeberangi sungai Yordan, |
AYT | Setelah seluruh bangsa itu selesai menyeberangi Sungai Yordan, TUHAN berfirman kepada Yosua, katanya, |
TL © |
Hata, setelah sudah menyeberang Yarden sekalian orang banyak itu, maka berfirmanlah Tuhan kepada Yusak demikian: |
BIS © |
Sesudah seluruh bangsa itu berada di seberang, TUHAN berkata kepada Yosua, |
TSI | Sesudah seluruh bangsa Israel menyeberangi sungai Yordan, TUHAN berkata kepada Yosua, |
MILT | Maka terjadilah, ketika seluruh bangsa itu telah selesai menyeberangi sungai Yordan, berfirmanlah TUHAN YAHWEH 03068 kepada Yosua, dengan berkata, |
Shellabear 2011 | Ketika seluruh bangsa itu selesai menyeberangi Sungai Yordan, berfirmanlah ALLAH kepada Yusak, |
AVB | Maka setelah seluruh umat Israel selesai menyeberangi Sungai Yordan, berfirmanlah TUHAN kepada Yosua, |
TB ITL © |
Setelah <01961> seluruh <03605> bangsa <01471> itu selesai <08552> menyeberangi <05674> sungai Yordan <03383> , berfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Yosua <03091> , demikian <0559> : [ ]<0834> |
TL ITL © |
Hata <01961> , setelah sudah menyeberang <05674> Yarden <03383> sekalian <03605> orang banyak <01471> itu, maka berfirmanlah <0559> Tuhan <03068> kepada <0413> Yusak <03091> demikian :<0559> |
AYT ITL | Setelah <08552> seluruh <03605> bangsa <01471> itu selesai menyeberangi <05674> Sungai Yordan <03383> , TUHAN <03068> berfirman <0559> kepada <0413> Yosua <03091> , katanya <0559> , [ <01961> <0834> <0853> |
AVB ITL | Maka setelah <01961> seluruh <03605> umat <01471> Israel selesai <08552> menyeberangi <05674> Sungai Yordan <03383> , berfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Yosua <03091> , [ <0834> <0853> <0559> |
HEBREW | rmal <0559> eswhy <03091> la <0413> hwhy <03068> rmayw P <0559> Ndryh <03383> ta <0853> rwbel <05674> ywgh <01471> lk <03605> wmt <08552> rsak <0834> yhyw (4:1) <01961> |
TB+TSK (1974) © |
Setelah seluruh bangsa itu selesai menyeberangi 1 sungai Yordan, berfirmanlah TUHAN kepada Yosua, demikian: |