Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yosua 3:4

TB ©

hanya antara kamu dan tabut itu harus ada jarak kira-kira dua ribu hasta panjangnya, janganlah mendekatinya--maksudnya supaya kamu mengetahui jalan yang harus kamu tempuh, sebab jalan itu belum pernah kamu lalui dahulu."

AYT

Akan tetapi, antara kamu dan tabut itu harus ada jarak kira-kira dua ribu hasta panjangnya. Jangan mendekatinya supaya kamu dapat mengetahui jalan yang harus kamu tempuh. Sebab, kamu belum pernah melewati jalan itu sebelumnya.”

TL ©

Tetapi biarlah berjarak antara kamu dengan dia kira-kira dua ribu hasta, ukuran yang biasa; jangan kamu lebih hampir kepadanya, supaya dapat diketahui olehmu akan jalan yang patut kamu turut, karena kamu tiada tahu menurut jalan ini kelemarin atau kelemarin dahulu.

BIS ©

tapi jangan berjalan terlalu dekat dengan Peti itu; ikuti dari belakang pada jarak satu kilometer. Dengan demikian kalian akan mengetahui jalan yang harus kalian tempuh, sebab kalian belum pernah ke daerah ini."

MILT

Hanya jagalah jarak antara kamu dan tabut itu kira-kira dua ribu hasta panjangnya. Kamu tidak boleh mendekatinya, supaya kamu dapat mengetahui jalan di tempat yang akan kamu masuki, karena kamu belum pernah melewati jalan itu pada masa lalu."

Shellabear 2011

Tetapi harus ada jarak antara kamu dengan tabut itu kira-kira dua ribu hasta jauhnya dan jangan mendekat, supaya kamu dapat mengetahui jalan yang harus kamu tempuh, karena kamu belum pernah melewati jalan ini sebelumnya."

AVB

Tetapi harus ada jarak di antara kamu dengan tabut itu sejauh kira-kira dua ribu hasta dan janganlah datang dekat, supaya kamu dapat mengetahui jalan yang harus kamu tempuh, kerana kamu tidak pernah melalui jalan ini sebelumnya.”


TB ITL ©

hanya
<0389>
antara
<0996>
kamu dan
<0996>
tabut itu harus ada
<01961>
jarak
<07350>
kira-kira dua ribu
<0505>
hasta
<0520>
panjangnya
<04060>
, janganlah
<0408>
mendekatinya
<07126>
-- maksudnya
<04616>
supaya
<0834>
kamu mengetahui
<03045>
jalan
<01870>
yang
<0834>
harus kamu tempuh
<01980>
, sebab
<03588>
jalan
<01870>
itu belum
<03808>
pernah kamu lalui
<05674>
dahulu
<08032>

<08543>
." [
<0413>
]
TL ITL ©

Tetapi
<0389>
biarlah
<01961>
berjarak
<07350>
antara
<0996>
kamu dengan
<0996>
dia kira-kira dua ribu
<0505>
hasta
<0520>
, ukuran
<04060>
yang biasa; jangan
<0408>
kamu lebih hampir
<07126>
kepadanya
<0413>
, supaya
<04616>
dapat diketahui
<03045>
olehmu akan jalan
<01870>
yang
<0834>
patut kamu turut
<01980>
, karena
<03588>
kamu tiada
<03808>
tahu menurut
<05674>
jalan
<01870>
ini kelemarin
<08543>
atau kelemarin dahulu
<08032>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<0389>
, antara
<0996>
kamu dan tabut itu harus ada jarak
<07350>
kira-kira dua ribu
<0505>
hasta
<0520>
panjangnya
<04060>
. Jangan
<0408>
mendekatinya
<07126>
supaya
<04616>
kamu
<0834>
dapat mengetahui
<03045>
jalan
<01870>
yang
<0834>
harus kamu tempuh
<01980>
. Sebab
<03588>
, kamu belum
<03808>
pernah melewati
<05674>
jalan
<01870>
itu sebelumnya
<08543>

<08032>
.” [
<01961>

<0996>

<0413>

<0853>

<00>

<00>
]
HEBREW
o
Mwsls
<08032>
lwmtm
<08543>
Krdb
<01870>
Mtrbe
<05674>
al
<03808>
yk
<03588>
hb
<0>
wklt
<01980>
rsa
<0834>
Krdh
<01870>
ta
<0853>
wedt
<03045>
rsa
<0834>
Neml
<04616>
wyla
<0413>
wbrqt
<07126>
la
<0408>
hdmb
<04060>
hma
<0520>
Myplak
<0505>
*wynybw {wnybw}
<0996>
Mkynyb
<0996>
hyhy
<01961>
qwxr
<07350>
Ka (3:4)
<0389>

TB+TSK (1974) ©

hanya antara kamu dan tabut itu harus ada jarak kira-kira dua ribu hasta panjangnya, janganlah mendekatinya--maksudnya supaya kamu mengetahui jalan yang harus kamu tempuh, sebab jalan itu belum pernah kamu lalui dahulu."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=6&chapter=3&verse=4
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)