Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yosua 3:1

TB ©

Yosua bangun pagi-pagi, lalu ia dan semua orang Israel berangkat dari Sitim, dan sampailah mereka ke sungai Yordan, maka bermalamlah mereka di sana, sebelum menyeberang.

AYT

Yosua bangun pagi-pagi, lalu ia dan semua orang Israel berangkat dari Sitim dan sampai ke Sungai Yordan. Mereka menginap di sana sebelum mereka menyeberang.

TL ©

Bermula, maka Yusakpun bangunlah pagi-pagi, dan mereka itu berangkat dari Sittim, lalu sampailah kepada Yarden, baik ia baik segala bani Israel, maka bermalamlah mereka itu di sana dahulu dari pada menyeberang.

BIS ©

Keesokan harinya, Yosua dan seluruh umat Israel bangun pagi-pagi sekali, lalu meninggalkan tempat perkemahan mereka di Sitim, dan pergi ke Sungai Yordan. Di situ mereka berkemah sambil menunggu waktunya untuk menyeberang.

TSI

Besoknya, pagi-pagi sekali, Yosua dan semua orang Israel pergi dari tempat perkemahan mereka di Padang Akasia ke tepi sungai Yordan. Mereka berkemah di sana sambil menunggu waktunya untuk menyeberang.

MILT

Dan Yosua bangun pagi-pagi. Dan mereka berpindah dari Sitim dan tiba di Yordan, dia dan seluruh bani Israel. Dan mereka tinggal di sana sebelum mereka menyeberang.

Shellabear 2011

Yusak bangun pagi-pagi, lalu ia beserta seluruh bani Israil berangkat dari Sitim dan tiba di Sungai Yordan. Mereka bermalam di sana sebelum menyeberang.

AVB

Yosua bangun pagi-pagi, lalu dia serta seluruh orang Israel berangkat dari Sitim dan tiba di Sungai Yordan. Mereka bermalam di sana sebelum menyeberang.


TB ITL ©

Yosua
<03091>
bangun pagi-pagi
<01242>

<07925>
, lalu ia
<01931>
dan semua
<03605>
orang
<01121>
Israel
<03478>
berangkat
<05265>
dari Sitim
<07851>
, dan sampailah
<0935>
mereka ke
<05704>
sungai Yordan
<03383>
, maka bermalamlah
<03885>
mereka di sana
<08033>
, sebelum
<02962>
menyeberang
<05674>
.
TL ITL ©

Bermula, maka Yusakpun
<03091>
bangunlah
<07925>
pagi-pagi
<01242>
, dan mereka itu berangkat
<05265>
dari Sittim
<07851>
, lalu sampailah
<0935>
kepada
<05704>
Yarden
<03383>
, baik ia
<01931>
baik segala
<03605>
bani
<01121>
Israel
<03478>
, maka bermalamlah
<03885>
mereka itu di sana
<08033>
dahulu
<02962>
dari pada menyeberang
<05674>
.
AYT ITL
Yosua
<03091>
bangun
<07925>
pagi-pagi
<01242>
, lalu ia
<01931>
dan semua
<03605>
orang
<01121>
Israel
<03478>
berangkat
<05265>
dari Sitim
<07851>
dan sampai
<0935>
ke
<05704>
Sungai Yordan
<03383>
. Mereka menginap
<03885>
di sana
<08033>
sebelum
<02962>
mereka menyeberang
<05674>
.
AVB ITL
Yosua
<03091>
bangun
<07925>
pagi-pagi
<01242>
, lalu dia
<01931>
serta seluruh
<03605>
orang
<01121>
Israel
<03478>
berangkat
<05265>
dari Sitim
<07851>
dan tiba
<0935>
di
<05704>
Sungai Yordan
<03383>
. Mereka bermalam
<03885>
di sana
<08033>
sebelum
<02962>
menyeberang
<05674>
.
HEBREW
wrbey
<05674>
Mrj
<02962>
Ms
<08033>
wnlyw
<03885>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
lkw
<03605>
awh
<01931>
Ndryh
<03383>
de
<05704>
wabyw
<0935>
Myjshm
<07851>
weoyw
<05265>
rqbb
<01242>
eswhy
<03091>
Mksyw (3:1)
<07925>

TB+TSK (1974) ©

Yosua bangun pagi-pagi, lalu ia dan semua orang Israel berangkat dari Sitim, dan sampailah mereka ke sungai Yordan, maka bermalamlah mereka di sana, sebelum menyeberang.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=6&chapter=3&verse=1
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)