TB © |
hanya antara kamu dan tabut itu harus ada jarak kira-kira dua ribu hasta |
AYT | Akan tetapi, antara kamu dan tabut itu harus ada jarak kira-kira dua ribu hasta panjangnya. Jangan mendekatinya supaya kamu dapat mengetahui jalan yang harus kamu tempuh. Sebab, kamu belum pernah melewati jalan itu sebelumnya.” |
TL © |
Tetapi biarlah berjarak antara kamu dengan dia kira-kira dua ribu hasta, ukuran yang biasa; jangan kamu lebih hampir kepadanya, supaya dapat diketahui olehmu akan jalan yang patut kamu turut, karena kamu tiada tahu menurut jalan ini kelemarin atau kelemarin dahulu. |
BIS © |
tapi jangan berjalan terlalu dekat dengan Peti itu; ikuti dari belakang pada jarak satu kilometer. Dengan demikian kalian akan mengetahui jalan yang harus kalian tempuh, sebab kalian belum pernah ke daerah ini." |
TSI | Tetapi jagalah jarak dengan mereka sekitar satu kilometer. Kalian tidak boleh mendekati peti perjanjian itu. Mereka akan memimpin jalanmu, karena kalian belum pernah ke daerah ini.” |
MILT | Hanya jagalah jarak antara kamu dan tabut itu kira-kira dua ribu hasta panjangnya. Kamu tidak boleh mendekatinya, supaya kamu dapat mengetahui jalan di tempat yang akan kamu masuki, karena kamu belum pernah melewati jalan itu pada masa lalu." |
Shellabear 2011 | Tetapi harus ada jarak antara kamu dengan tabut itu kira-kira dua ribu hasta jauhnya dan jangan mendekat, supaya kamu dapat mengetahui jalan yang harus kamu tempuh, karena kamu belum pernah melewati jalan ini sebelumnya." |
AVB | Tetapi harus ada jarak di antara kamu dengan tabut itu sejauh kira-kira dua ribu hasta dan janganlah datang dekat, supaya kamu dapat mengetahui jalan yang harus kamu tempuh, kerana kamu tidak pernah melalui jalan ini sebelumnya.” |
TB ITL © |
hanya <0389> antara <0996> kamu dan <0996> tabut itu harus ada <01961> jarak <07350> kira-kira dua ribu <0505> hasta <0520> panjangnya <04060> , janganlah <0408> mendekatinya <07126> -- maksudnya <04616> supaya <0834> kamu mengetahui <03045> jalan <01870> yang <0834> harus kamu tempuh <01980> , sebab <03588> jalan <01870> itu belum <03808> pernah kamu lalui <05674> dahulu <08032> <08543> ." [ ]<0413> |
TL ITL © |
Tetapi <0389> biarlah <01961> berjarak <07350> antara <0996> kamu dengan <0996> dia kira-kira dua ribu <0505> hasta <0520> , ukuran <04060> yang biasa; jangan <0408> kamu lebih hampir <07126> kepadanya <0413> , supaya <04616> dapat diketahui <03045> olehmu akan jalan <01870> yang <0834> patut kamu turut <01980> , karena <03588> kamu tiada <03808> tahu menurut <05674> jalan <01870> ini kelemarin <08543> atau kelemarin dahulu .<08032> |
AYT ITL | Akan tetapi <0389> , antara <0996> kamu dan tabut itu harus ada jarak <07350> kira-kira dua ribu <0505> hasta <0520> panjangnya <04060> . Jangan <0408> mendekatinya <07126> supaya <04616> kamu <0834> dapat mengetahui <03045> jalan <01870> yang <0834> harus kamu tempuh <01980> . Sebab <03588> , kamu belum <03808> pernah melewati <05674> jalan <01870> itu sebelumnya <08543> <08032> .” [ <01961> <0996> <0413> <0853> <00> <00> |
AVB ITL | Tetapi <0389> harus ada <01961> jarak <07350> di antara <0996> kamu dengan tabut itu sejauh <04060> kira-kira dua ribu <0505> hasta <0520> dan janganlah <0408> datang <07126> dekat <0413> , supaya <04616> kamu dapat mengetahui <03045> jalan <01870> yang <0834> harus kamu tempuh <01980> , kerana <03588> kamu tidak <03808> pernah melalui <05674> jalan <01870> ini sebelumnya <08543> <08032> .” [ <0996> <0834> <0853> <00> <00> |
HEBREW | o Mwsls <08032> lwmtm <08543> Krdb <01870> Mtrbe <05674> al <03808> yk <03588> hb <0> wklt <01980> rsa <0834> Krdh <01870> ta <0853> wedt <03045> rsa <0834> Neml <04616> wyla <0413> wbrqt <07126> la <0408> hdmb <04060> hma <0520> Myplak <0505> *wynybw {wnybw} <0996> Mkynyb <0996> hyhy <01961> qwxr <07350> Ka (3:4) <0389> |
TB+TSK (1974) © |
2 hanya antara kamu dan tabut 1 itu harus ada jarak kira-kira dua ribu hasta panjangnya, janganlah mendekatinya--maksudnya supaya kamu mengetahui jalan yang harus kamu tempuh, sebab jalan itu belum pernah kamu lalui dahulu." |