TB © |
Kemudian berkatalah Yosua kepada bangsa itu: "Kamulah saksi |
AYT | Yosua berkata kepada bangsa itu, “Kamu adalah saksi atas dirimu bahwa kamu memilih TUHAN, untuk melayani-Nya.” Mereka menjawab, “Kamilah saksi.” |
TL © |
Maka kata Yusak kepada orang banyak itu: Demikianlah kamu menjadi saksi atas diri kamu sendiri dari hal kamu telah memilih Tuhan, hendak berbuat bakti kepada-Nya. Maka sahut mereka itu: Kami inilah saksi! |
BIS © |
Lalu Yosua berkata, "Nah, kalian sendirilah saksinya bahwa kalian sudah memutuskan untuk mengabdi hanya kepada TUHAN." "Benar," sahut mereka, "kami sendirilah saksinya." |
TSI | Lalu kata Yosua kepada mereka, “Kalian menjadi saksi bagi dirimu sendiri, bahwa kalian sudah memilih untuk menyembah TUHAN.” Jawab mereka, “Ya, kamilah saksinya!” |
MILT | Dan berkatalah Yosua kepada bangsa itu, "Kamulah saksi terhadap dirimu, bahwa kamu telah memilih TUHAN YAHWEH 03068 bagimu, untuk beribadah kepada-Nya. Dan mereka berkata: "Kamilah saksi-saksi." |
Shellabear 2011 | Maka kata Yusak kepada bangsa itu, "Kamu adalah saksi atas dirimu sendiri bahwa kamu telah memilih ALLAH untuk beribadah kepada-Nya." Jawab mereka, "Kamilah saksi." |
AVB | Maka kata Yosua kepada bangsa itu, “Kamu menjadi saksi bagi dirimu sendiri bahawa kamu telah memilih TUHAN untuk beribadat kepada-Nya.” Jawab mereka, “Kamilah saksi.” |
TB ITL © |
Kemudian berkatalah <0559> Yosua <03091> kepada <0413> bangsa <05971> itu: "Kamulah <0859> saksi <05707> terhadap kamu sendiri, bahwa <03588> kamu <0859> telah memilih <0977> TUHAN <03068> untuk beribadah <05647> kepada-Nya." Jawab <0559> mereka: "Kamilah saksi !"<05707> |
TL ITL © |
Maka kata <0559> Yusak <03091> kepada <0413> orang banyak <05971> itu: Demikianlah kamu menjadi saksi <05707> atas diri kamu <0859> sendiri dari hal <03588> kamu <0859> telah memilih <0977> Tuhan <03068> , hendak berbuat bakti <05647> kepada-Nya. Maka sahut <0559> mereka itu: Kami inilah saksi !<05707> |
AYT ITL | Yosua <03091> berkata <0559> kepada <0413> bangsa <05971> itu, “Kamu adalah saksi <05707> atas dirimu bahwa <03588> kamu <0859> memilih <0977> TUHAN <03068> , untuk melayani-Nya <05647> .” Mereka menjawab <0559> , “Kamilah saksi <05707> .” [ <0859> <00> <00> <0853> <0853> |
AVB ITL | Maka kata <0559> Yosua <03091> kepada <0413> bangsa <05971> itu, “Kamu <0859> menjadi saksi <05707> bagi dirimu sendiri bahawa <03588> kamu <0859> telah memilih <0977> TUHAN <03068> untuk beribadat <05647> kepada-Nya.” Jawab <0559> mereka, “Kamilah saksi <05707> .” [ <00> <00> <0853> <0853> |
TB+TSK (1974) © |
Kemudian berkatalah Yosua kepada bangsa itu: "Kamulah saksi 1 terhadap kamu sendiri, bahwa kamu telah memilih 2 TUHAN untuk beribadah kepada-Nya." Jawab mereka: "Kamilah saksi 1 !" |