Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yakobus 5:5

TB ©

Dalam kemewahan kamu telah hidup dan berfoya-foya di bumi, kamu telah memuaskan hatimu sama seperti pada hari penyembelihan.

AYT

Kamu telah hidup di bumi dalam kemewahan dan kesenangan diri sendiri; kamu telah menggemukkan hatimu pada hari penyembelihan.

TL ©

Kamu sudah hidup dengan kemewahan di dunia, dan mendapat kesukaan; kamu sudah memuaskan hatimu pada hari menyembelih.

BIS ©

Kalian sudah hidup mewah dan menikmati kesenangan di dunia ini. Kalian seolah-olah sedang menggemukkan diri untuk hari penyembelihan.

TSI

Selama di dunia, kamu terbiasa hidup bermewah-mewah. Apa saja yang kamu inginkan selalu tercapai. Kamu menggemukkan diri, seperti hewan ternak yang siap dipotong untuk pesta makan. Awas, hari penyembelihanmu sudah tiba!

MILT

Kamu telah hidup untuk kesenangan di atas bumi dan hidup bermewah-mewah. Kamu telah memuaskan hatimu seperti pada hari penyembelihan.

Shellabear 2011

Kamu sudah hidup mewah di bumi ini dan memperoleh kesenangan; kamu sudah memuaskan hatimu pada hari penyembelihan.

AVB

Hidupmu di dunia ini senang-lenang dalam kemewahan melimpah-limpah. Kamu bagaikan menggemukkan diri untuk hari penyembelihan.


TB ITL ©

Dalam kemewahan
<5171>
kamu telah hidup dan berfoya-foya
<4684>
di
<1909>
bumi
<1093>
, kamu telah memuaskan
<5142>
hatimu
<2588>

<5216>
sama seperti pada hari
<2250>
penyembelihan
<4967>
. [
<2532>

<1722>
]
TL ITL ©

Kamu sudah hidup dengan kemewahan
<5171>
di
<1909>
dunia
<1093>
, dan
<2532>
mendapat kesukaan
<4684>
; kamu sudah memuaskan
<5142>
hatimu
<2588>
pada
<1722>
hari
<2250>
menyembelih
<4967>
.
AYT ITL
Kamu telah hidup
<5171>

<0>

<4684>

<0>
di
<1909>
bumi
<1093>
dalam kemewahan
<0>

<5171>
dan
<2532>
kesenangan diri sendiri
<0>

<4684>
, kamu telah menggemukkan
<5142>
hatimu
<2588>
pada
<1722>
hari
<2250>
penyembelihan
<4967>
. [
<5216>
]
AVB ITL
Hidupmu di dunia ini senang-lenang
<5171>
dalam kemewahan
<4684>
melimpah-limpah. Kamu
<5216>
bagaikan menggemukkan
<5142>
diri untuk hari
<2250>
penyembelihan
<4967>
. [
<1909>

<1093>

<2532>

<2588>

<1722>
]
GREEK
ετρυφησατε
<5171> <5656>
V-AAI-2P
επι
<1909>
PREP
της
<3588>
T-GSF
γης
<1093>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
εσπαταλησατε
<4684> <5656>
V-AAI-2P
εθρεψατε
<5142> <5656>
V-AAI-2P
τας
<3588>
T-APF
καρδιας
<2588>
N-APF
υμων
<5216>
P-2GP
εν
<1722>
PREP
ημερα
<2250>
N-DSF
σφαγης
<4967>
N-GSF

TB+TSK (1974) ©

Dalam kemewahan kamu telah hidup dan berfoya-foya di bumi, kamu telah memuaskan hatimu sama seperti pada hari penyembelihan.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=59&chapter=5&verse=5
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)