Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yakobus 5:10

TB ©

Saudara-saudara, turutilah teladan penderitaan dan kesabaran para nabi yang telah berbicara demi nama Tuhan.

AYT

Saudara-saudaraku, sebagai teladan penderitaan dan kesabaran, lihatlah para nabi yang berbicara dalam nama Tuhan.

TL ©

Hai saudara-saudaraku, ambillah teladan kesusahan dan sabar segala nabi, yang sudah bersabda dengan nama Tuhan.

BIS ©

Saudara-saudara, ingatlah para nabi yang berbicara atas nama Tuhan. Mereka sabar dan tabah menderita. Jadi, ambillah mereka sebagai contoh.

TSI

Saudara-saudari, marilah kita meneladani para nabi yang diutus TUHAN untuk menyampaikan pesan-Nya kepada nenek moyang orang Yahudi. Mereka selalu sabar meskipun sering dianiaya dan banyak menderita.

MILT

Hai saudara-saudaraku, ambillah teladan penderitaan dan kesabaran para nabi yang berbicara dalam Nama Tuhan YAHWEH 2962.

Shellabear 2011

Hai Saudara-saudaraku, teladanilah para nabi yang telah berbicara atas nama Tuhan dalam hal bersabar dan menanggung kesusahan.

AVB

Saudara-saudaraku, ingatlah nabi-nabi yang bersabda dengan nama Tuhan. Teladanilah kesabaran dan ketabahan mereka menanggung kesengsaraan.


TB ITL ©

Saudara-saudara
<80>
, turutilah
<2983>
teladan penderitaan
<2552>
dan
<2532>
kesabaran
<3115>
para nabi
<4396>
yang
<3739>
telah berbicara
<2980>
demi
<1722>
nama
<3686>
Tuhan
<2962>
. [
<5262>
]
TL ITL ©

Hai saudara-saudaraku
<80>
, ambillah
<2983>
teladan
<5262>
kesusahan
<2552>
dan
<2532>
sabar
<3115>
segala nabi
<4396>
, yang
<3739>
sudah bersabda
<2980>
dengan
<1722>
nama
<3686>
Tuhan
<2962>
.
AYT ITL
Saudara-saudaraku
<80>
, sebagai teladan
<5262>
penderitaan
<2552>
dan
<2532>
kesabaran
<3115>
, lihatlah
<2983>
para nabi
<4396>
yang
<3739>
berbicara
<2980>
dalam
<1722>
nama
<3686>
Tuhan
<2962>
.
AVB ITL
Saudara-saudaraku
<80>
, ingatlah nabi-nabi
<4396>
yang
<3739>
bersabda
<2980>
dengan
<1722>
nama
<3686>
Tuhan
<2962>
. Teladanilah kesabaran
<3115>
dan ketabahan mereka menanggung kesengsaraan
<2552>
. [
<5262>

<2983>

<2532>
]
GREEK
υποδειγμα
<5262>
N-ASN
λαβετε
<2983> <5628>
V-2AAM-2P
αδελφοι
<80>
N-VPM
της
<3588>
T-GSF
κακοπαθιας
<2552>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
της
<3588>
T-GSF
μακροθυμιας
<3115>
N-GSF
τους
<3588>
T-APM
προφητας
<4396>
N-APM
οι
<3739>
R-NPM
ελαλησαν
<2980> <5656>
V-AAI-3P
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
ονοματι
<3686>
N-DSN
κυριου
<2962>
N-GSM

TB+TSK (1974) ©

Saudara-saudara, turutilah teladan penderitaan dan kesabaran para nabi yang telah berbicara demi nama Tuhan.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=59&chapter=5&verse=10
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)