Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yakobus 4:8

TB ©

Mendekatlah kepada Allah, dan Ia akan mendekat kepadamu. Tahirkanlah tanganmu, hai kamu orang-orang berdosa! dan sucikanlah hatimu, hai kamu yang mendua hati!

AYT

Mendekatlah kepada Allah, dan Dia akan mendekat kepadamu. Bersihkanlah tanganmu, hai orang-orang berdosa, dan murnikanlah hatimu, hai orang-orang yang mendua hati.

TL ©

Hampirilah Allah, maka Ia akan menghampiri kamu. Bersihkanlah tanganmu, hai orang-orang berdosa; dan sucikanlah hatimu, hai orang-orang yang bercabang hati.

BIS ©

Dekatilah Allah, dan Allah pun akan mendekati kalian. Bersihkanlah tanganmu, kalian yang berdosa! Dan jernihkanlah hatimu, kalian yang bercabang hati!

TSI

Mendekatlah kepada Allah, maka Dia akan mendekat kepadamu. Hai kamu yang berdosa, bersihkanlah tanganmu dari perbuatan jahat! Dan kamu yang mendua hati, murnikanlah hatimu! Pilihlah satu saja: Mengasihi Tuhan atau mengasihi dunia!

MILT

Mendekatlah kepada Allah Elohim 2316 dan Dia akan mendekat kepadamu. Basuhlah tanganmu hai orang-orang berdosa dan bersihkanlah hatimu hai orang-orang yang bimbang!

Shellabear 2011

Dekatilah Allah, maka Ia pun akan mendekatimu. Bersihkanlah tanganmu, hai para pendosa, dan sucikanlah hatimu, hai orang-orang yang mendua hati!

AVB

Dampingi Allah, Allah akan mendampingimu. Basuh bersih tanganmu, wahai kamu yang berdosa. Sucikan hatimu, wahai kamu yang munafik.


TB ITL ©

Mendekatlah
<1448>
kepada Allah
<2316>
, dan
<2532>
Ia akan mendekat
<1448>
kepadamu
<5213>
. Tahirkanlah
<2511>
tanganmu
<5495>
, hai
<268>

<0>
kamu orang-orang berdosa
<0>

<268>
! dan
<2532>
sucikanlah
<48>
hatimu
<2588>
, hai
<1374>

<0>
kamu yang mendua hati
<0>

<1374>
!
TL ITL ©

Hampirilah
<1448>
Allah
<2316>
, maka
<2532>
Ia akan menghampiri
<1448>
kamu
<5213>
. Bersihkanlah
<2511>
tanganmu
<5495>
, hai orang-orang berdosa
<268>
; dan
<2532>
sucikanlah
<48>
hatimu
<2588>
, hai orang-orang yang bercabang hati
<1374>
.
AYT ITL
Mendekatlah
<1448>
kepada Allah
<2316>
, dan
<2532>
Ia akan mendekat
<1448>
kepadamu
<5213>
. Bersihkanlah
<2511>
tanganmu
<5495>
, hai orang-orang berdosa
<268>
, dan
<2532>
murnikanlah
<48>
hatimu
<2588>
, hai orang-orang yang mendua hati
<1374>
.
AVB ITL
Dampingi
<1448>
Allah
<2316>
, Allah akan mendampingimu
<1448>
. Basuh bersih
<2511>
tanganmu
<5495>
, wahai kamu yang berdosa
<268>
. Sucikan
<48>
hatimu
<2588>
, wahai kamu yang munafik
<1374>
. [
<2532>

<5213>

<2532>
]
GREEK
εγγισατε
<1448> <5657>
V-AAM-2P
τω
<3588>
T-DSM
θεω
<2316>
N-DSM
και
<2532>
CONJ
{VAR1: εγγισει
<1448> <5692>
V-FAI-3S
} {VAR2: εγγιει
<1448> <5692>
V-FAI-3S-ATT
} υμιν
<5213>
P-2DP
καθαρισατε
<2511> <5657>
V-AAM-2P
χειρας
<5495>
N-APF
αμαρτωλοι
<268>
A-VPM
και
<2532>
CONJ
αγνισατε
<48> <5657>
V-AAM-2P
καρδιας
<2588>
N-APF
διψυχοι
<1374>
A-VPM

TB ©

Mendekatlah kepada Allah, dan Ia akan mendekat kepadamu. Tahirkanlah tanganmu, hai kamu orang-orang berdosa! dan sucikanlah hatimu, hai kamu yang mendua hati!

TB+TSK (1974) ©

Mendekatlah kepada Allah, dan Ia akan mendekat kepadamu. Tahirkanlah tanganmu, hai kamu orang-orang berdosa! dan sucikanlah hatimu, hai kamu yang mendua hati!

Catatan Full Life

Yak 4:8 

Nas : Yak 4:8

Allah berjanji untuk mendekati semua orang yang berbalik dari dosa, menguduskan hati, dan berseru kepada-Nya dalam pertobatan yang sungguh. Mendekatnya Allah akan mendatangkan kehadiran, kasih karunia, berkat, dan kasih-Nya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=59&chapter=4&verse=8
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)