TB © |
Sebab itu buanglah |
AYT | Karena itu, buanglah segala ketidaksucian dan banyaknya kejahatan, dan terimalah dengan kelemahlembutan firman Allah yang telah tertanam di dalammu, yang sanggup menyelamatkan jiwamu. |
TL © |
Sebab itu sambil membuangkan segala najis dan kejahatan yang melimpah itu, terimalah dengan lemah lembut pengajaran yang sudah tertanam di dalam kamu, yang berkuasa menyelamatkan jiwamu. |
BIS © |
Sebab itu, buanglah setiap kebiasaan yang kotor dan jahat. Terimalah dengan rendah hati perkataan yang ditanam oleh Allah di dalam hatimu, sebab perkataan itu mempunyai kekuatan untuk menyelamatkan kalian. |
MILT | Sebab itu, dengan menyingkirkan segala kotoran dan banyaknya kejahatan, terimalah dengan kelemahlembutan firman yang ditanam, yang dapat menyelamatkan jiwamu. |
Shellabear 2011 | Sebab itu buanglah semua yang kotor dan jahat, yang masih banyak di dalam dirimu. Kemudian terimalah dengan hati yang lembut, firman yang telah tertanam di dalam hatimu dan yang dapat menyelamatkan jiwamu. |
AVB | Oleh itu, kikislah segala tabiat buruk dan kelakuan jahat. Kemudian terimalah firman yang disemaikan-Nya ke dalam hatimu dengan rendah hati, kerana firman itu dapat menyelamatkanmu. |
TB ITL © |
Sebab itu <1352> buanglah <659> segala sesuatu <3956> yang kotor <4507> dan <2532> kejahatan <2549> yang begitu banyak <4050> itu dan terimalah <1209> dengan <1722> lemah lembut <4240> firman <3056> yang tertanam <1721> di dalam hatimu, yang berkuasa <1410> menyelamatkan <4982> jiwamu <5590> <5216> |
TL ITL © |
Sebab <1352> itu sambil membuangkan <659> segala <3956> najis <4507> dan <2532> kejahatan <2549> yang melimpah <4050> itu, terimalah <1209> dengan <1722> lemah lembut <4240> pengajaran <3056> yang sudah tertanam <1721> di dalam kamu, yang berkuasa <1410> menyelamatkan <4982> jiwamu .<5590> |
AYT ITL | Karena itu <1352> , buanglah <659> segala <3956> ketidaksucian <4507> dan <2532> banyaknya <4050> kejahatan <2549> , dan terimalah <1209> dengan <1722> kelemahlembutan <4240> firman <3056> Allah yang telah tertanam di dalammu <1721> , yang <3588> sanggup <1410> menyelamatkan <4982> jiwamu <5590> . [ ]<5216> |
GREEK | dio <1352> CONJ apoyemenoi <659> (5642) V-2AMP-NPM pasan <3956> A-ASF ruparian <4507> N-ASF kai <2532> CONJ perisseian <4050> N-ASF kakiav <2549> N-GSF en <1722> PREP prauthti <4240> N-DSF dexasye <1209> (5663) V-ADM-2P ton <3588> T-ASM emfuton <1721> A-ASM logon <3056> N-ASM ton <3588> T-ASM dunamenon <1410> (5740) V-PNP-ASM swsai <4982> (5658) V-AAN tav <3588> T-APF qucav <5590> N-APF umwn <5216> P-2GP |
TB © |
Sebab itu buanglah |
TB+TSK (1974) © |
5 Sebab itu buanglah 1 segala sesuatu yang kotor 2 dan kejahatan yang begitu banyak itu dan terimalah 3 dengan lemah lembut firman yang tertanam 4 di dalam hatimu, yang berkuasa menyelamatkan jiwamu. |
Catatan Full Life |
Yak 1:21 Nas : Yak 1:21 Firman Allah, baik yang dikhotbahkan maupun yang tertulis, tidak dapat menguasai seorang dengan efektif kalau orang itu belum terpisah dari kekotoran dan kejahatan moral.
Yak 1:21 Nas : Yak 1:21 Orang Kristen mengawali kehidupan baru mereka dengan dilahirkan kembali "oleh firman kebenaran" (ayat Yak 1:18; lihat art. PEMBAHARUAN). Hidup baru di dalam Kristus menuntut bahwa kita membuang semua kotoran moral yang melukai hati Roh Kudus (lih. catatan sebelumnya) dan bahwa kita bertekun dalam menerima Firman Allah di dalam hati kita. Istilah "tertanam" (Yun. _emphutos_) menyatakan bahwa Firman itu harus menjadi bagian dari tabiat kita. Firman yang tertanam membawa kita kepada keselamatan yang terakhir (bd. Mat 13:3-23; Rom 1:16; 1Kor 15:2; Ef 1:13; lihat cat. --> Yoh 6:54). [atau ref. Yoh 6:54] |