TB © |
bukan seperti perjanjian yang telah Kuadakan dengan nenek moyang |
AYT | Tidak seperti perjanjian yang telah Kuadakan dengan nenek moyang mereka, yaitu ketika aku menuntun mereka dengan tangan-Ku untuk memimpin mereka keluar dari tanah Mesir. Karena mereka tidak setia pada perjanjian yang Kuberikan, maka Aku tidak memedulikan mereka,’ kata Tuhan. |
TL © |
bukannya menurut seperti perjanjian yang sudah Aku buat dengan segala nenek moyang mereka itu, pada hari tatkala Aku memegang tangannya memimpin mereka itu keluar dari negeri Mesir; karena tiada mereka itu tetap kepada Perjanjian-Ku itu, dan tiadalah Aku mengindahkan mereka itu, firman Tuhan. |
BIS © |
Bukan seperti perjanjian yang Kubuat dengan leluhur mereka pada waktu Aku menuntun mereka keluar dari negeri Mesir. Mereka tidak setia kepada perjanjian yang Aku buat dengan mereka; itulah sebabnya Aku tidak mempedulikan mereka. |
TSI | (8:8) |
MILT | bukan seperti perjanjian yang telah Aku buat dengan leluhur mereka pada hari tatkala Aku menggenggam tangan mereka untuk mengeluarkan mereka dari tanah Mesir, yang karena mereka tidak tetap tinggal dalam perjanjian-Ku, Aku pun telah mengabaikan mereka," Tuhan YAHWEH 2962 berfirman. |
Shellabear 2011 | bukan seperti perjanjian yang telah Kubuat dengan nenek moyang mereka, yaitu pada waktu Aku menuntun mereka untuk membawa mereka keluar dari negeri Mesir. Karena mereka tidak tinggal tetap dalam perjanjian-Ku, maka Aku pun tidak memperhatikan mereka," demikianlah firman Tuhan. |
AVB | tidak seperti perjanjian yang telah Kubuat dengan nenek moyang mereka ketika Aku membimbing tangan mereka untuk membawa mereka keluar dari Tanah Mesir, kerana mereka tidak terus-menerus memegang janji-Ku, lalu Aku berpaling daripada mereka; demikian firman Tuhan. |
TB ITL © |
bukan <3756> seperti <2596> perjanjian <1242> yang <3739> telah Kuadakan <4160> dengan nenek moyang <3962> mereka <846> , pada <1722> waktu <2250> Aku <3450> memegang <1949> tangan <5495> mereka <846> untuk membawa <1806> mereka <846> keluar dari <1537> tanah <1093> Mesir <125> . Sebab <3754> mereka <846> tidak <3756> setia <1696> kepada <1722> perjanjian-Ku <1242> <3450> , dan Aku <2504> menolak <272> mereka <846> ," demikian firman <3004> Tuhan .<2962> |
TL ITL © |
bukannya <3756> menurut <2596> seperti perjanjian <1242> yang <3739> sudah Aku buat <4160> dengan segala nenek moyang <3962> mereka <846> itu, pada <1722> hari <2250> tatkala Aku <3450> memegang <1949> tangannya <5495> memimpin <1806> mereka <846> itu keluar <1806> dari <1537> negeri <1093> Mesir <125> ; karena <3754> tiada <3756> mereka <846> itu tetap <1696> kepada <1722> Perjanjian-Ku <1242> itu, dan <2504> tiadalah <272> Aku mengindahkan <272> mereka <846> itu, firman <3004> Tuhan .<2962> |
AYT ITL | Tidak <3756> seperti <2596> perjanjian <1242> yang <3739> telah Kuadakan <4160> dengan <3588> nenek moyang <3962> mereka <846> , yaitu ketika aku menuntun <1949> mereka dengan <3588> tangan-Ku <5495> untuk <846> memimpin <1806> <0> mereka <846> keluar <0> <1806> dari <1537> tanah <1093> Mesir <125> . Karena <3754> mereka <846> tidak <3756> setia <1696> pada <1722> perjanjian <1242> yang Kuberikan <3450> , maka Aku <2504> tidak memedulikan <272> mereka <846> ,' kata <3004> Tuhan <2962> . [ <1722> <2250> <3450> |
AVB ITL | tidak <3756> seperti <2596> perjanjian <1242> yang <3739> telah Kubuat <4160> dengan nenek moyang <3962> mereka <846> ketika <1722> Aku membimbing <1949> tangan <5495> mereka <846> untuk membawa <1806> mereka <846> keluar dari <1537> Tanah <1093> Mesir <125> , kerana <3754> mereka <846> tidak <3756> terus-menerus <1696> memegang <1722> janji-Ku <1242> , lalu Aku <2504> berpaling <272> daripada mereka <846> ; demikian firman <3004> Tuhan <2962> . [ <2250> <3450> <3450> |
GREEK | ου <3756> PRT-N κατα <2596> PREP την <3588> T-ASF διαθηκην <1242> N-ASF ην <3739> R-ASF εποιησα <4160> <5656> V-AAI-1S τοις <3588> T-DPM πατρασιν <3962> N-DPM αυτων <846> P-GPM εν <1722> PREP ημερα <2250> N-DSF επιλαβομενου <1949> <5637> V-2ADP-GSM μου <3450> P-1GS της <3588> T-GSF χειρος <5495> N-GSF αυτων <846> P-GPM εξαγαγειν <1806> <5629> V-2AAN αυτους <846> P-APM εκ <1537> PREP γης <1093> N-GSF αιγυπτου <125> N-GSF οτι <3754> CONJ αυτοι <846> P-NPM ουκ <3756> PRT-N ενεμειναν <1696> <5656> V-AAI-3P εν <1722> PREP τη <3588> T-DSF διαθηκη <1242> N-DSF μου <3450> P-1GS καγω <2504> P-1NS-C ημελησα <272> <5656> V-AAI-1S αυτων <846> P-GPM λεγει <3004> <5719> V-PAI-3S κυριος <2962> N-NSM |
TB © |
bukan seperti perjanjian yang telah Kuadakan dengan nenek moyang |
TB+TSK (1974) © |
bukan seperti perjanjian 1 yang telah Kuadakan dengan nenek moyang mereka 4 , pada waktu Aku memegang 2 tangan mereka 4 untuk membawa 3 mereka 4 keluar dari tanah Mesir. Sebab mereka 4 tidak setia 4 kepada perjanjian-Ku 1 , dan Aku menolak 5 mereka 4 ," demikian firman Tuhan. |
Catatan Full Life |
Ibr 8:6-13 Nas : Ibr 8:6-13 Tema yang penting dari pasal Ibr 8:1-10:39 ialah perbedaan antara perjanjian lama yang berpusatkan hukum Musa dan perjanjian baru yang ditetapkan oleh Yesus Kristus. Lihat art. PERJANJIAN LAMA DAN PERJANJIAN BARU. |