TB © |
Tetapi, karena Ia tetap selama-lamanya, imamat-Nya |
AYT | Namun, Yesus memegang keimaman secara tetap selamanya karena Ia akan terus hidup selamanya. |
TL © |
tetapi Ia ini, sebab Ia kekal selama-lamanya, ada berimamat yang tiada berpindah kepada orang lain. |
BIS © |
Tetapi Yesus hidup selama-lamanya, jadi jabatan-Nya sebagai imam tidak berpindah kepada orang lain. |
TSI | Tetapi Yesus hidup selamanya, sehingga jabatan-Nya sebagai Imam Agung tidak perlu digantikan oleh siapa pun. |
MILT | Namun Dia mempunyai keimaman yang tidak dapat beralih, karena Dia tinggal tetap untuk selamanya. |
Shellabear 2011 | Sebaliknya, karena Ia hidup untuk selama-lamanya, maka jabatan keimaman-Nya pun tidak perlu diganti. |
AVB | Tetapi Yesus, kerana Dia berterusan selama-lamanya, mempunyai keimaman yang tidak mungkin berubah. |
TB ITL © |
Tetapi <1161> , karena <1223> Ia <846> tetap <3306> selama-lamanya <165> , imamat-Nya <2420> tidak dapat beralih <531> kepada orang lain. [ <1519> <2192> |
TL ITL © |
tetapi <1161> Ia ini, sebab <1223> Ia <846> kekal <3306> selama-lamanya <165> , ada berimamat <2420> yang tiada berpindah <531> <2192> |
AYT ITL | Namun <1161> , Yesus memegang <531> <0> <2192> keimaman <2420> secara tetap <3306> selamanya <531> <0> karena <1223> Ia <846> akan <1519> terus hidup <0> <531> selamanya .<165> |
AVB ITL | Tetapi <1161> Yesus, kerana <1223> Dia berterusan <3306> selama-lamanya <165> , mempunyai <2192> keimaman <2420> yang <3588> tidak mungkin berubah <531> . [ <846> <1519> |
GREEK | ο <3588> T-NSM δε <1161> CONJ δια <1223> PREP το <3588> T-ASN μενειν <3306> <5721> V-PAN αυτον <846> P-ASM εις <1519> PREP τον <3588> T-ASM αιωνα <165> N-ASM απαραβατον <531> A-ASF εχει <2192> <5719> V-PAI-3S την <3588> T-ASF ιερωσυνην <2420> N-ASF |
TB+TSK (1974) © |
3 Tetapi 1 , karena Ia tetap 2 selama-lamanya, imamat-Nya tidak dapat beralih 4 kepada orang lain. |