TB © |
Tentang hal itu banyak yang harus kami katakan, tetapi yang sukar untuk dijelaskan, karena kamu telah lamban dalam hal mendengarkan. |
AYT | Ada banyak yang dapat dikatakan tentang hal ini. Akan tetapi, sulit untuk menjelaskannya karena kamu sudah menjadi lamban untuk mendengar. |
TL © |
Adapun dari halnya itu banyak yang hendak kita katakan, tetapi susah akan menerangkan dia, sebab sudah berat pendengaranmu. |
BIS © |
Mengenai kedudukan Yesus sebagai Imam Agung, ada banyak yang perlu kami beritahukan kepadamu, tetapi sukar untuk menerangkannya sebab kalian lambat sekali mengerti. |
TSI | Sebenarnya masih banyak hal tentang Yesus dan Melkisedek yang ingin saya sampaikan kepada kalian. Namun, hal-hal itu tidak mudah dijelaskan, karena saya tahu kalian sudah tidak mau berusaha untuk mengerti. |
MILT | Mengenai Dia, ada banyak perkara pada kami, dan sulit untuk dikatakan, karena kamu telah menjadi lamban dalam pendengaran. |
Shellabear 2011 | Mengenai hal itu, banyak yang ingin kami bicarakan tetapi sulit untuk dijelaskan karena kamu lamban dalam hal mendengar. |
AVB | Tentang ini kami ada banyak untuk dikatakan, namun sukar hendak diterangkan, kerana pendengaranmu sudah tumpul. |
TB ITL © |
Tentang <4012> hal itu <3739> banyak <4183> yang harus kami <2254> katakan <3056> , tetapi <2532> yang sukar untuk dijelaskan <1421> , karena <1893> kamu telah <1096> lamban <3576> dalam hal mendengarkan <189> . [ ]<3004> |
TL ITL © |
Adapun dari halnya <4012> itu banyak <4183> yang hendak kita <2254> katakan <3004> , tetapi susah akan menerangkan <1421> dia, sebab <1893> sudah <1096> berat <3576> pendengaranmu .<189> |
AYT ITL | Ada banyak <4183> yang <3588> dapat dikatakan <3056> tentang hal ini. Akan tetapi <2532> , sulit untuk menjelaskannya <1421> karena <1893> kamu sudah menjadi <1096> lamban <3576> untuk mendengar <189> . [ <4012> <3739> <2254> <3004> |
AVB ITL | Tentang ini kami <2254> ada banyak <4183> untuk dikatakan <3056> , namun sukar <1421> hendak diterangkan <3004> , kerana <1893> pendengaranmu <189> sudah <1096> tumpul <3576> . [ <4012> <3739> <2532> |
GREEK | περι <4012> PREP ου <3739> R-GSM πολυς <4183> A-NSM ημιν <2254> P-1DP ο <3588> T-NSM λογος <3056> N-NSM και <2532> CONJ δυσερμηνευτος <1421> A-NSM λεγειν <3004> <5721> V-PAN επει <1893> CONJ νωθροι <3576> A-NPM γεγονατε <1096> <5754> V-2RAI-2P ταις <3588> T-DPF ακοαις <189> N-DPF |
TB+TSK (1974) © |
Tentang hal itu banyak yang harus kami 1 katakan, tetapi yang sukar untuk dijelaskan, karena kamu telah lamban 2 dalam hal mendengarkan. |