Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ibrani 4:6

TB ©

Jadi sudah jelas, bahwa ada sejumlah orang akan masuk ke tempat perhentian itu, sedangkan mereka yang kepadanya lebih dahulu diberitakan kabar kesukaan itu, tidak masuk karena ketidaktaatan mereka.

AYT

Jadi, masih ada kemungkinan untuk sebagian orang masuk ke tempat perhentian, dan ada sebagian orang yang sebelumnya telah mendengar kabar baik, tetapi gagal masuk karena ketidaktaatan mereka.

TL ©

Oleh sebab itu sedangkan ada tinggal setengah orang yang akan masuk perhentian itu, dan orang yang kepadanya kabar kesukaan sudah diberitakan terlebih dahulu itu tiada masuk sebab durhaka,

BIS ©

Jadi mereka yang pertama-tama mendengar berita tentang Kabar Baik itu, tidak menerima istirahat itu karena mereka tidak percaya. Kalau begitu sudah jelas bahwa ada orang-orang lain yang boleh menerima istirahat itu.

MILT

Jadi kemudian, hal itu ditinggalkan supaya beberapa orang dapat masuk ke dalamnya, dan mereka yang terlebih dahulu diinjili, mereka gagal masuk oleh karena ketidaktaatan.

Shellabear 2011

Jika demikian, jelaslah bahwa masih ada orang-orang yang akan masuk ke dalam perhentian itu, sedangkan orang-orang yang telah lebih dahulu menerima kabar baik tidak dapat memasukinya karena kedurhakaan mereka.

AVB

Memandangkan sebilangan manusia pasti masuk ke dalam peristirahatan itu, dan mereka yang terlebih dahulu mendengar perkhabaran Injil tidak masuk disebabkan mereka ingkar,


TB ITL ©

Jadi
<3767>
sudah jelas
<620>
, bahwa ada sejumlah orang
<5100>
akan masuk
<1525>
ke
<1519>
tempat perhentian itu
<846>
, sedangkan
<2532>
mereka yang kepadanya lebih dahulu
<4386>
diberitakan kabar kesukaan
<2097>
itu, tidak
<3756>
masuk
<1525>
karena
<1223>
ketidaktaatan
<543>
mereka. [
<1893>
]
TL ITL ©

Oleh
<1893>
sebab
<3767>
itu sedangkan
<620>
ada tinggal setengah
<5100>
orang yang akan masuk
<1525>
perhentian
<4386>
itu, dan
<2532>
orang yang kepadanya
<4386>
kabar kesukaan
<2097>
sudah diberitakan
<2097>
terlebih dahulu
<4386>
itu tiada
<3756>
masuk
<1525>
sebab
<1223>
durhaka
<543>
,
AYT ITL
Jadi
<3767>
, masih ada
<620>
kemungkinan
<1893>
untuk sebagian orang
<5100>
masuk
<1525>
ke
<1519>
tempat perhentian, dan
<2532>
ada sebagian orang yang
<3588>
sebelumnya
<4386>
telah mendengar kabar baik
<2097>
, tetapi gagal
<3756>
masuk
<1525>
karena
<1223>
ketidaktaatan
<543>
mereka. [
<846>
]
GREEK
epei
<1893>
CONJ
oun
<3767>
CONJ
apoleipetai
<620> (5743)
V-PPI-3S
tinav
<5100>
X-APM
eiselyein
<1525> (5629)
V-2AAN
eiv
<1519>
PREP
authn
<846>
P-ASF
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
proteron
<4386>
ADV
euaggelisyentev
<2097> (5685)
V-APP-NPM
ouk
<3756>
PRT-N
eishlyon
<1525> (5627)
V-2AAI-3P
di
<1223>
PREP
apeiyeian
<543>
N-ASF

TB+TSK (1974) ©

Jadi sudah jelas, bahwa ada sejumlah orang akan masuk ke tempat perhentian itu, sedangkan mereka yang kepadanya lebih dahulu diberitakan kabar kesukaan itu, tidak masuk karena ketidaktaatan mereka.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=58&chapter=4&verse=6
Copyright © 2005-2020 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)