Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ibrani 3:3

TB ©

Sebab Ia dipandang layak mendapat kemuliaan lebih besar dari pada Musa, sama seperti ahli bangunan lebih dihormati dari pada rumah yang dibangunnya.

AYT

Sebab, Yesus dianggap layak untuk mendapat kemuliaan yang lebih besar daripada Musa, seperti halnya seorang pembangun rumah yang mendapat kehormatan lebih besar daripada rumah itu sendiri.

TL ©

Karena Ia telah dibilangkan berlayak menerima lebih kemuliaan daripada Musa, seumpama orang yang telah mendirikan rumah beroleh lebih kemuliaan daripada rumah itu.

BIS ©

Tetapi Yesus patut mendapat kehormatan yang lebih besar daripada Musa. Sebab orang yang membangun rumah harus mendapat kehormatan lebih besar daripada rumah itu sendiri.

TSI

Namun, Yesus jauh lebih layak dihormati daripada Musa. Karena Musa ibarat pengurus dalam keluarga besar, sedangkan Yesus adalah Kepala yang membangun keluarga itu.

MILT

Sebab Dia ini telah dianggap layak akan kemuliaan yang lebih besar daripada Musa, sama seperti seseorang yang telah membangun rumah memiliki kehormatan lebih daripada rumah itu.

Shellabear 2011

Namun, Ia dianggap jauh lebih layak menerima kemuliaan daripada Musa, sebagaimana pembangun rumah lebih dihormati daripada rumah yang dibangunnya.

AVB

Dia dikira layak menerima lebih banyak kemuliaan daripada Musa, sebagaimana pembina rumah lebih dimuliakan daripada rumah.


TB ITL ©

Sebab
<1063>
Ia
<3778>
dipandang layak
<515>
mendapat kemuliaan
<1391>
lebih besar
<4119>
dari pada
<3844>
Musa
<3475>
, sama seperti ahli bangunan lebih
<4119>
dihormati
<5092>
dari pada rumah
<3624>
yang dibangunnya
<2680>

<846>
. [
<2596>

<3745>

<2192>
]
TL ITL ©

Karena
<1063>
Ia telah dibilangkan
<515>
berlayak menerima lebih
<4119>
kemuliaan
<1391>
daripada
<3844>
Musa
<3475>
, seumpama orang yang telah mendirikan
<2680>
rumah beroleh
<2192>
lebih
<4119>
kemuliaan
<5092>
daripada rumah
<3624>
itu.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, Yesus dianggap layak
<515>
untuk mendapat
<3778>
kemuliaan
<1391>
yang lebih besar
<4119>
daripada
<3844>
Musa
<3475>
, seperti
<2596>
halnya
<3745>
seorang pembangun
<2680>
rumah
<3624>
yang mendapat
<2192>
kehormatan
<5092>
lebih besar daripada
<4119>
rumah itu sendiri
<846>
.
AVB ITL
Dia
<3778>
dikira layak
<515>
menerima lebih banyak
<4119>
kemuliaan
<1391>
daripada
<3844>
Musa
<3475>
, sebagaimana
<2596>
pembina
<2680>
rumah
<3624>
lebih
<4119>
dimuliakan
<5092>
daripada rumah. [
<1063>

<3745>

<2192>

<846>
]
GREEK
πλειονος
<4119>
A-GSF-C
γαρ
<1063>
CONJ
ουτος
<3778>
D-NSM
δοξης
<1391>
N-GSF
παρα
<3844>
PREP
μωυσην
<3475>
N-ASM
ηξιωται
<515> <5769>
V-RPI-3S
καθ
<2596>
PREP
οσον
<3745>
K-ASN
πλειονα
<4119>
A-ASF-C
τιμην
<5092>
N-ASF
εχει
<2192> <5719>
V-PAI-3S
του
<3588>
T-GSM
οικου
<3624>
N-GSM
ο
<3588>
T-NSM
κατασκευασας
<2680> <5660>
V-AAP-NSM
αυτον
<846>
P-ASM

TB+TSK (1974) ©

Sebab Ia dipandang layak mendapat kemuliaan lebih besar dari pada Musa, sama seperti ahli bangunan lebih dihormati dari pada rumah yang dibangunnya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=58&chapter=3&verse=3
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)