TB © |
Karena kita telah beroleh bagian di dalam Kristus, asal saja kita teguh berpegang |
AYT | Kita telah mengambil bagian di dalam Kristus, jika kita berpegang teguh pada keyakinan kita yang semula sampai pada akhirnya. |
TL © |
Karena kita telah beroleh bahagian di dalam Kristus, asal kita berpaut kepada harap yang mula-mula itu, hingga kepada kesudahannya; |
BIS © |
Kita semua adalah teman seperjuangan dengan Kristus, asal kita sampai akhir memegang teguh keyakinan yang kita miliki pada mulanya. |
TSI | Karena kita sudah mendapat bagian bersama Kristus, asalkan kita tetap berpegang pada keyakinan kita sampai akhir, sama seperti ketika kita pertama kali percaya kepada-Nya. |
MILT | Sebab kita telah menjadi orang yang bermitra dengan Kristus, hanya apabila kita dapat memegang teguh awal dari dasar keyakinan itu sampai pada akhirnya. |
Shellabear 2011 | Karena kita telah mendapat bagian dalam Al Masih jika kita teguh berpegang pada pengharapan kita yang mula-mula, sampai kesudahannya. |
AVB | Kita telah mendapat bahagian dalam Kristus jika kita berpegang kepada keyakinan kita yang kita miliki dari mula-mulanya hingga ke akhir, |
TB ITL © |
Karena <1063> kita telah beroleh bagian <3353> di dalam Kristus <5547> , asal saja <1437> kita <2722> <0> teguh <949> berpegang <0> <2722> sampai <3360> kepada akhirnya <5056> pada keyakinan <5287> iman kita yang semula <746> . [ ]<1096> |
TL ITL © |
Karena <1063> kita telah beroleh bahagian <3353> di dalam Kristus <5547> , asal kita <1437> <949> berpaut <746> kepada harap yang mula-mula <5287> itu, hingga <3360> kepada kesudahannya ;<5056> |
AYT ITL | Kita telah <1096> mengambil bagian <3353> di dalam <3588> Kristus <5547> , jika <1437> kita berpegang <2722> teguh <949> pada <3588> keyakinan <5287> kita yang <3588> semula <746> sampai <3360> pada akhirnya <5056> . [ ]<1063> |
AVB ITL | Kita telah mendapat <1096> bahagian <3353> dalam Kristus <5547> jika <1437> kita berpegang <2722> kepada keyakinan <5287> kita yang <3588> kita miliki dari mula-mulanya <746> hingga <3360> ke akhir <5056> , [ <1063> <949> |
GREEK | μετοχοι <3353> A-NPM γαρ <1063> CONJ του <3588> T-GSM χριστου <5547> N-GSM γεγοναμεν <1096> <5754> V-2RAI-1P εανπερ <1437> COND την <3588> T-ASF αρχην <746> N-ASF της <3588> T-GSF υποστασεως <5287> N-GSF μεχρι <3360> ADV τελους <5056> N-GSN βεβαιαν <949> A-ASF κατασχωμεν <2722> <5632> V-2AAS-1P |
TB+TSK (1974) © |
1 Karena kita telah beroleh bagian di dalam Kristus, asal saja 2 kita teguh berpegang sampai kepada akhirnya pada keyakinan iman kita yang semula. |