Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ibrani 2:12

TB ©

kata-Nya: "Aku akan memberitakan nama-Mu kepada saudara-saudara-Ku, dan memuji-muji Engkau di tengah-tengah jemaat,"

AYT

dengan berkata: “Aku akan menyatakan nama-Mu kepada saudara-saudara-Ku. Di tengah-tengah seluruh umat-Mu, Aku akan menyanyikan pujian bagi-Mu.”

TL ©

yaitu firmannya: Aku akan memberitakan nama-Mu kepada saudara-saudara-Ku, dan di antara sidang jemaat Aku akan memuji Engkau dengan nyanyian.

BIS ©

Yesus berkata kepada Allah, "Aku akan memberitakan kepada saudara-saudara-Ku tentang Engkau. Aku akan memuji Engkau di dalam pertemuan mereka."

TSI

ketika Dia berkata kepada Allah, “Ya Allah, Aku akan memperkenalkan Engkau kepada saudara-saudari-Ku. Di antara kumpulan seluruh umat-Mu, Aku akan menyanyikan pujian bagi-Mu.”

MILT

ketika berkata, "Aku akan memberitakan Nama-Mu kepada saudara-saudara-Ku; Aku akan memuji-muji Engkau di tengah-tengah jemaat."

Shellabear 2011

sabda-Nya, "Aku akan memberitakan nama-Mu kepada saudara-saudara-Ku. Di tengah-tengah jemaah Aku akan menyanyikan nyanyian pujian bagi-Mu."

AVB

Dia berkata: “Aku akan mengisytiharkan nama-Mu kepada saudara-saudara-Ku; Di tengah-tengah perhimpunan Aku akan menyanyikan pujian untuk-Mu.”


TB ITL ©

kata-Nya
<3004>
: "Aku akan memberitakan
<518>
nama-Mu
<3686>

<4675>
kepada saudara-saudara-Ku
<80>

<3450>
, dan memuji-muji
<5214>
Engkau
<4571>
di
<1722>
tengah-tengah
<3319>
jemaat
<1577>
,"
TL ITL ©

yaitu firmannya
<3004>
: Aku akan memberitakan
<518>
nama-Mu
<3686>
kepada saudara-saudara-Ku
<80>
, dan di
<1722>
antara
<3319>
sidang jemaat
<1577>
Aku akan memuji
<5214>
Engkau
<4571>
dengan nyanyian
<5214>
.
AYT ITL
dengan berkata
<3004>
: "Aku akan menyatakan
<518>
nama-Mu
<3686>

<4675>
kepada saudara-saudara-Ku
<80>

<3450>
. Di
<1722>
tengah-tengah
<3319>
seluruh umat-Mu
<1577>
, Aku akan menyanyikan pujian
<5214>
bagi-Mu." [
<4571>
]
AVB ITL
Dia berkata
<3004>
: “Aku akan mengisytiharkan
<518>
nama-Mu
<3686>
kepada
<3588>
saudara-saudara-Ku
<80>
; Di
<1722>
tengah-tengah
<3319>
perhimpunan
<1577>
Aku akan menyanyikan pujian
<5214>
untuk-Mu
<4571>
.” [
<4675>

<3450>
]
GREEK
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
απαγγελω
<518> <5692>
V-FAI-1S
το
<3588>
T-ASN
ονομα
<3686>
N-ASN
σου
<4675>
P-2GS
τοις
<3588>
T-DPM
αδελφοις
<80>
N-DPM
μου
<3450>
P-1GS
εν
<1722>
PREP
μεσω
<3319>
A-DSN
εκκλησιας
<1577>
N-GSF
υμνησω
<5214> <5692>
V-FAI-1S
σε
<4571>
P-2AS

TB+TSK (1974) ©

kata-Nya: "Aku akan memberitakan nama-Mu kepada saudara-saudara-Ku, dan memuji-muji Engkau di tengah-tengah jemaat,"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=58&chapter=2&verse=12
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)