TB © |
kata-Nya: "Aku akan memberitakan nama-Mu kepada saudara-saudara-Ku, dan memuji-muji |
AYT | dengan berkata: “Aku akan menyatakan nama-Mu kepada saudara-saudara-Ku. Di tengah-tengah seluruh umat-Mu, Aku akan menyanyikan pujian bagi-Mu.” |
TL © |
yaitu firmannya: Aku akan memberitakan nama-Mu kepada saudara-saudara-Ku, dan di antara sidang jemaat Aku akan memuji Engkau dengan nyanyian. |
BIS © |
Yesus berkata kepada Allah, "Aku akan memberitakan kepada saudara-saudara-Ku tentang Engkau. Aku akan memuji Engkau di dalam pertemuan mereka." |
TSI | ketika Dia berkata kepada Allah, “Ya Allah, Aku akan memperkenalkan Engkau kepada saudara-saudari-Ku. Di antara kumpulan seluruh umat-Mu, Aku akan menyanyikan pujian bagi-Mu.” |
MILT | ketika berkata, "Aku akan memberitakan Nama-Mu kepada saudara-saudara-Ku; Aku akan memuji-muji Engkau di tengah-tengah jemaat." |
Shellabear 2011 | sabda-Nya, "Aku akan memberitakan nama-Mu kepada saudara-saudara-Ku. Di tengah-tengah jemaah Aku akan menyanyikan nyanyian pujian bagi-Mu." |
AVB | Dia berkata: “Aku akan mengisytiharkan nama-Mu kepada saudara-saudara-Ku; Di tengah-tengah perhimpunan Aku akan menyanyikan pujian untuk-Mu.” |
TB ITL © |
kata-Nya <3004> : "Aku akan memberitakan <518> nama-Mu <3686> <4675> kepada saudara-saudara-Ku <80> <3450> , dan memuji-muji <5214> Engkau <4571> di <1722> tengah-tengah <3319> jemaat ,"<1577> |
TL ITL © |
yaitu firmannya <3004> : Aku akan memberitakan <518> nama-Mu <3686> kepada saudara-saudara-Ku <80> , dan di <1722> antara <3319> sidang jemaat <1577> Aku akan memuji <5214> Engkau <4571> dengan nyanyian .<5214> |
AYT ITL | dengan berkata <3004> : "Aku akan menyatakan <518> nama-Mu <3686> <4675> kepada saudara-saudara-Ku <80> <3450> . Di <1722> tengah-tengah <3319> seluruh umat-Mu <1577> , Aku akan menyanyikan pujian <5214> bagi-Mu." [ ]<4571> |
AVB ITL | Dia berkata <3004> : “Aku akan mengisytiharkan <518> nama-Mu <3686> kepada <3588> saudara-saudara-Ku <80> ; Di <1722> tengah-tengah <3319> perhimpunan <1577> Aku akan menyanyikan pujian <5214> untuk-Mu <4571> .” [ <4675> <3450> |
GREEK | λεγων <3004> <5723> V-PAP-NSM απαγγελω <518> <5692> V-FAI-1S το <3588> T-ASN ονομα <3686> N-ASN σου <4675> P-2GS τοις <3588> T-DPM αδελφοις <80> N-DPM μου <3450> P-1GS εν <1722> PREP μεσω <3319> A-DSN εκκλησιας <1577> N-GSF υμνησω <5214> <5692> V-FAI-1S σε <4571> P-2AS |
TB+TSK (1974) © |
kata-Nya: "Aku akan memberitakan 1 nama-Mu kepada saudara-saudara-Ku, dan memuji-muji Engkau di 2 tengah-tengah jemaat," |