TB © |
Karena iman maka mereka telah melintasi Laut Merah sama seperti melintasi tanah kering, sedangkan orang-orang Mesir tenggelam, |
AYT | Oleh iman, mereka menyeberangi Laut Merah, seperti di tanah kering. Namun, ketika orang-orang Mesir mencoba melakukan hal yang sama, mereka ditenggelamkan. |
TL © |
Dari sebab iman juga mereka itu melalui laut Kolzom, seperti tanah daratan; maka orang Mesir yang mencoba berbuat demikian sudah tenggelam. |
BIS © |
Karena beriman, maka orang-orang Israel dapat menyeberangi Laut Merah, seolah-olah mereka berjalan di atas tanah yang kering, sedangkan orang-orang Mesir ditelan oleh laut itu, ketika mereka mencoba menyeberang juga. |
TSI | Demikian halnya umat Israel. Karena percaya penuh, mereka bisa menyeberangi Laut Merah seperti melewati tanah kering, tetapi pasukan Mesir tenggelam ketika mencoba melakukannya. |
MILT | Dengan iman, mereka menyeberangi laut Merah seperti melewati tanah kering, yang ketika mencoba usaha itu orang-orang Mesir ditenggelamkan. |
Shellabear 2011 | Karena iman, mereka telah menyeberangi Laut Merah seperti layaknya berjalan di darat. Sedangkan orang-orang Mesir yang mencoba berbuat demikian, ditenggelamkan. |
AVB | Melalui iman mereka menyeberangi Laut Merah seolah-olah berjalan di darat, sedangkan orang Mesir yang cuba berbuat demikian mati lemas. |
TB ITL © |
Karena iman <4102> maka mereka telah melintasi <1224> Laut <2281> Merah <2063> sama seperti <5613> melintasi <1223> tanah <1093> kering <3584> , sedangkan orang-orang Mesir <124> tenggelam <2666> , ketika mereka mencobanya <3984> <2983> juga. [ ]<3739> |
TL ITL © |
Dari sebab iman <4102> juga mereka itu melalui <1224> laut <2281> Kolzom <2063> , seperti <5613> tanah <1093> daratan <3584> ; maka orang Mesir <124> yang mencoba <3984> berbuat <2983> demikian sudah tenggelam .<2666> |
AYT ITL | Oleh iman <4102> , bangsa Israel berjalan menyeberangi <1224> Laut <2281> Merah <2063> , seakan-akan <5613> berjalan di <1223> tanah <1093> kering <3584> . Namun, ketika orang-orang Mesir <124> mencoba <3984> melakukan <2983> hal yang sama, mereka ditenggelamkan <2666> . [ ]<3739> |
AVB ITL | Melalui iman <4102> mereka menyeberangi <1224> Laut <2281> Merah <2063> seolah-olah <5613> berjalan di <1223> darat <1093> , sedangkan orang Mesir <124> yang cuba <3984> berbuat <2983> demikian mati lemas <2666> . [ <3584> <3739> |
GREEK | πιστει <4102> N-DSF διεβησαν <1224> <5627> V-2AAI-3P την <3588> T-ASF ερυθραν <2063> A-ASF θαλασσαν <2281> N-ASF ως <5613> ADV δια <1223> PREP ξηρας <3584> N-GSF γης <1093> N-GSF ης <3739> R-GSF πειραν <3984> N-ASF λαβοντες <2983> <5631> V-2AAP-NPM οι <3588> T-NPM αιγυπτιοι <124> A-NPM κατεποθησαν <2666> <5681> V-API-3P |
TB+TSK (1974) © |
1 Karena iman maka mereka telah melintasi Laut Merah sama seperti melintasi tanah kering, sedangkan orang-orang Mesir tenggelam, ketika mereka mencobanya juga. |