Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ibrani 11:29

TB ©

Karena iman maka mereka telah melintasi Laut Merah sama seperti melintasi tanah kering, sedangkan orang-orang Mesir tenggelam, ketika mereka mencobanya juga.

AYT

Oleh iman, mereka menyeberangi Laut Merah, seperti di tanah kering. Namun, ketika orang-orang Mesir mencoba melakukan hal yang sama, mereka ditenggelamkan.

TL ©

Dari sebab iman juga mereka itu melalui laut Kolzom, seperti tanah daratan; maka orang Mesir yang mencoba berbuat demikian sudah tenggelam.

BIS ©

Karena beriman, maka orang-orang Israel dapat menyeberangi Laut Merah, seolah-olah mereka berjalan di atas tanah yang kering, sedangkan orang-orang Mesir ditelan oleh laut itu, ketika mereka mencoba menyeberang juga.

TSI

Demikian halnya umat Israel. Karena percaya penuh, mereka bisa menyeberangi Laut Merah seperti melewati tanah kering, tetapi pasukan Mesir tenggelam ketika mencoba melakukannya.

MILT

Dengan iman, mereka menyeberangi laut Merah seperti melewati tanah kering, yang ketika mencoba usaha itu orang-orang Mesir ditenggelamkan.

Shellabear 2011

Karena iman, mereka telah menyeberangi Laut Merah seperti layaknya berjalan di darat. Sedangkan orang-orang Mesir yang mencoba berbuat demikian, ditenggelamkan.

AVB

Melalui iman mereka menyeberangi Laut Merah seolah-olah berjalan di darat, sedangkan orang Mesir yang cuba berbuat demikian mati lemas.


TB ITL ©

Karena iman
<4102>
maka mereka telah melintasi
<1224>
Laut
<2281>
Merah
<2063>
sama seperti
<5613>
melintasi
<1223>
tanah
<1093>
kering
<3584>
, sedangkan orang-orang Mesir
<124>
tenggelam
<2666>
, ketika mereka mencobanya
<3984>

<2983>
juga. [
<3739>
]
TL ITL ©

Dari sebab iman
<4102>
juga mereka itu melalui
<1224>
laut
<2281>
Kolzom
<2063>
, seperti
<5613>
tanah
<1093>
daratan
<3584>
; maka orang Mesir
<124>
yang mencoba
<3984>
berbuat
<2983>
demikian sudah tenggelam
<2666>
.
AYT ITL
Oleh iman
<4102>
, bangsa Israel berjalan menyeberangi
<1224>
Laut
<2281>
Merah
<2063>
, seakan-akan
<5613>
berjalan di
<1223>
tanah
<1093>
kering
<3584>
. Namun, ketika orang-orang Mesir
<124>
mencoba
<3984>
melakukan
<2983>
hal yang sama, mereka ditenggelamkan
<2666>
. [
<3739>
]
AVB ITL
Melalui iman
<4102>
mereka menyeberangi
<1224>
Laut
<2281>
Merah
<2063>
seolah-olah
<5613>
berjalan di
<1223>
darat
<1093>
, sedangkan orang Mesir
<124>
yang cuba
<3984>
berbuat
<2983>
demikian mati lemas
<2666>
. [
<3584>

<3739>
]
GREEK
πιστει
<4102>
N-DSF
διεβησαν
<1224> <5627>
V-2AAI-3P
την
<3588>
T-ASF
ερυθραν
<2063>
A-ASF
θαλασσαν
<2281>
N-ASF
ως
<5613>
ADV
δια
<1223>
PREP
ξηρας
<3584>
N-GSF
γης
<1093>
N-GSF
ης
<3739>
R-GSF
πειραν
<3984>
N-ASF
λαβοντες
<2983> <5631>
V-2AAP-NPM
οι
<3588>
T-NPM
αιγυπτιοι
<124>
A-NPM
κατεποθησαν
<2666> <5681>
V-API-3P

TB+TSK (1974) ©

Karena iman maka mereka telah melintasi Laut Merah sama seperti melintasi tanah kering, sedangkan orang-orang Mesir tenggelam, ketika mereka mencobanya juga.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=58&chapter=11&verse=29
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)