TB © |
Sebab mungkin karena itulah dia dipisahkan sejenak dari padamu, supaya engkau dapat menerimanya untuk selama-lamanya, |
AYT | Mungkin alasan Onesimus dipisahkan darimu untuk sementara waktu adalah supaya kamu bisa menerimanya kembali untuk selamanya, |
TL © |
Karena barangkali inilah sebabnya ia diceraikan daripadamu seketika lamanya, supaya engkau boleh memiliki dia selama-lamanya, |
BIS © |
Mungkin Onesimus berpisah dari Saudara untuk sementara waktu supaya Saudara bisa mendapat dia kembali untuk selama-lamanya. |
TSI | Mungkin juga, Allah mengizinkan dia kabur darimu untuk sementara waktu agar sesudah dia kembali, dia akan bersamamu untuk seterusnya. |
MILT | Sebab barangkali karena hal ini dia telah dipisahkan untuk sementara waktu, agar engkau dapat menerima dia selamanya, |
Shellabear 2011 | Mungkin inilah sebabnya ia dipisahkan darimu seketika lamanya, yaitu supaya engkau dapat memperolehnya kembali untuk selama-lamanya, |
AVB | Mungkin Onesimus meninggalkanmu untuk sementara waktu supaya kamu mendapatnya kembali untuk selama-lamanya. |
TB ITL © |
Sebab <1063> mungkin <5029> karena <1223> itulah <5124> dia dipisahkan <5563> sejenak <4314> <5610> dari padamu, supaya <2443> engkau dapat menerimanya <568> <846> untuk selama-lamanya ,<166> |
TL ITL © |
Karena <1063> barangkali <5029> inilah sebabnya <5124> ia diceraikan <5563> daripadamu seketika <4314> lamanya <5610> , supaya <2443> engkau <166> boleh memiliki <166> <568> dia <846> selama-lamanya ,<568> |
AYT ITL | Mungkin <5029> alasan <1063> <1223> <5124> Onesimus dipisahkan <5563> darimu untuk <4314> sementara waktu <5610> adalah supaya <2443> kamu bisa menerimanya kembali <568> untuk <846> selamanya ,<166> |
AVB ITL | Mungkin <5029> Onesimus meninggalkanmu <5563> untuk <4314> sementara waktu <5610> supaya <2443> kamu mendapatnya kembali <568> untuk selama-lamanya <166> . [ <1063> <1223> <5124> <846> |
GREEK | ταχα <5029> ADV γαρ <1063> CONJ δια <1223> PREP τουτο <5124> D-ASN εχωρισθη <5563> <5681> V-API-3S προς <4314> PREP ωραν <5610> N-ASF ινα <2443> CONJ αιωνιον <166> A-ASM αυτον <846> P-ASM απεχης <568> <5725> V-PAS-2S |
TB+TSK (1974) © |
1 Sebab mungkin karena itulah dia dipisahkan sejenak dari padamu, supaya engkau dapat menerimanya untuk selama-lamanya, |