Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Timotius 4:2

TB ©

Beritakanlah firman, siap sedialah baik atau tidak baik waktunya, nyatakanlah apa yang salah, tegorlah dan nasihatilah dengan segala kesabaran dan pengajaran.

AYT

Beritakanlah firman, siap sedialah baik atau tidak baik waktunya; tegurlah, nasihatilah, dan doronglah mereka dengan penuh kesabaran dan pengajaran.

TL ©

Hendaklah engkau memberitakan Firman itu, hendaklah engkau bersedia, baik pada masa senang atau tiada senang; nyatakanlah salah orang, tegurkanlah, nasehatkanlah dengan panjang sabar dan dengan pengajaran.

BIS ©

Hendaklah engkau mengabarkan berita dari Allah itu, dan terus mendesak supaya orang mendengarnya, apakah mereka mau atau tidak. Hendaklah engkau meyakinkan orang, menunjukkan kesalahan, dan memberi dorongan kepada mereka. Ajarlah orang dengan sesabar mungkin.

TSI

Beritakanlah Firman Allah selalu— baik ketika jemaat yang kamu layani mau mendengar ataupun tidak mau mendengar. Dengan bersabar terhadap berbagai kelemahan mereka, mendidik mereka berdasarkan Firman-Nya. Tunjukkanlah kesalahan mereka, tegur dan kuatkanlah hati mereka.

MILT

Beritakanlah firman, siap sedialah baik atau tidak baik waktunya, tempelaklah, tegurlah, nasihatilah dengan segenap panjang sabar dan pengajaran!

Shellabear 2011

Beritakanlah firman dan siap sedialah ketika ada kesempatan yang baik ataupun ketika tidak ada kesempatan yang baik. Tegurlah, ingatkanlah, dan nasihatilah orang dengan kesabaran yang tak habis-habisnya dan dengan pengajaran,

AVB

Beritakanlah firman Allah, bersedialah pada setiap masa, baik masanya sesuai mahupun tidak. Tunjukkan apa yang salah, tegur dan nasihati mereka dengan seluruh kesabaran dan ajaran,


TB ITL ©

Beritakanlah
<2784>
firman
<3056>
, siap sedialah
<2186>
baik
<2122>
atau tidak baik waktunya
<171>
, nyatakanlah apa yang salah, tegorlah
<1651>

<2008>
dan nasihatilah
<3870>
dengan
<1722>
segala
<3956>
kesabaran
<3115>
dan
<2532>
pengajaran
<1322>
.
TL ITL ©

Hendaklah engkau memberitakan
<2784>
Firman
<3056>
itu, hendaklah engkau bersedia
<2186>
, baik pada masa senang
<2122>

<171>
atau tiada senang
<171>
; nyatakanlah salah orang
<1651>
, tegurkanlah
<2008>
, nasehatkanlah
<3870>
dengan
<1722>
panjang sabar
<3115>
dan
<2532>
dengan pengajaran
<1322>
.
AYT ITL
Beritakanlah
<2784>
firman
<3056>
, siap sedialah
<2186>
baik
<2122>
atau tidak baik waktunya
<171>
; tegurlah
<1651>
, nasihatilah
<3870>
, dan doronglah
<2008>
mereka dengan
<1722>
penuh
<3956>
kesabaran
<3115>
dan
<2532>
pengajaran
<1322>
.
GREEK
khruxon
<2784> (5657)
V-AAM-2S
ton
<3588>
T-ASM
logon
<3056>
N-ASM
episthyi
<2186> (5628)
V-2AAM-2S
eukairwv
<2122>
ADV
akairwv
<171>
ADV
elegxon
<1651> (5657)
V-AAM-2S
epitimhson
<2008> (5657)
V-AAM-2S
parakaleson
<3870> (5657)
V-AAM-2S
en
<1722>
PREP
pash
<3956>
A-DSF
makroyumia
<3115>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
didach
<1322>
N-DSF

TB+TSK (1974) ©

Beritakanlah firman, siap sedialah baik atau tidak baik waktunya, nyatakanlah apa yang salah, tegorlah dan nasihatilah dengan segala kesabaran dan pengajaran.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=55&chapter=4&verse=2
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)