Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Timotius 2:6

TB ©

Seorang petani yang bekerja keras haruslah yang pertama menikmati hasil usahanya.

AYT

Seorang petani yang bekerja keras sudah selayaknya menjadi orang pertama yang menerima hasil panennya.

TL ©

Adapun orang dusun yang berlelah itu, patutlah ia mula-mula mendapat buah-buahan itu.

BIS ©

Petani yang sudah bekerja keras, dialah yang pertama-tama berhak mendapat hasil tanaman.

TSI

(2:5)

MILT

Seorang petani yang berjerih lelah seharusnyalah yang pertama menikmati buah-buahnya.

Shellabear 2011

Seorang petani yang telah berjerih-lelah patut menjadi orang pertama yang mendapat bagian dari buah-buahan hasil panennya.

AVB

Petani yang telah bertungkus-lumus, pasti dialah yang pertama menikmati hasil tanaman.


TB ITL ©

Seorang petani
<1092>
yang bekerja keras
<2872>
haruslah
<1163>
yang pertama
<4412>
menikmati
<3335>
hasil usahanya
<2590>
.
TL ITL ©

Adapun
<2872>
orang dusun
<1092>
yang berlelah
<2872>

<4412>
itu, patutlah
<1163>
ia mula-mula
<4412>
mendapat buah-buahan
<3335>
itu.
AYT ITL
Seorang petani
<1092>
yang
<3588>
bekerja keras
<2872>
sudah selayaknya
<1163>
menjadi orang pertama
<4412>
yang
<3588>
menerima
<3335>
hasil panennya
<2590>
.
AVB ITL
Petani
<1092>
yang telah bertungkus-lumus
<2872>
, pasti
<1163>
dialah yang pertama
<4412>
menikmati
<3335>
hasil tanaman
<2590>
.
GREEK
τον
<3588>
T-ASM
κοπιωντα
<2872> <5723>
V-PAP-ASM
γεωργον
<1092>
N-ASM
δει
<1163> <5904>
V-PQI-3S
πρωτον
<4412>
ADV
των
<3588>
T-GPM
καρπων
<2590>
N-GPM
μεταλαμβανειν
<3335> <5721>
V-PAN

TB+TSK (1974) ©

Seorang petani yang bekerja keras haruslah yang pertama menikmati hasil usahanya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=55&chapter=2&verse=6
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)