Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Timotius 2:12

TB ©

jika kita bertekun, kitapun akan ikut memerintah dengan Dia; jika kita menyangkal Dia, Diapun akan menyangkal kita;

AYT

Jika kita bertekun, kita juga akan memerintah bersama Dia. Jika kita menyangkal Dia, Ia juga akan menyangkali kita.

TL ©

dan jikalau tahan kita menderita, kita akan memerintah serta-Nya; jikalau kita menyangkal Dia, maka Ia pun akan menyangkal kita;

BIS ©

Kalau kita tetap tabah, kita akan memerintah juga bersama Dia. Kalau kita mengingkari Dia, Ia juga akan mengingkari kita.

TSI

Bila kita tetap setia kepada-Nya walau menderita, kita juga akan memerintah bersama-Nya. Bila kita tidak mengakui Dia sebagai Tuhan kita, Dia pun tidak akan mengakui kita sebagai umat-Nya!

MILT

Jika kita tabah menanggung, kita juga akan memerintah bersama. Jika kita menyangkal, Dia juga akan menyangkal kita.

Shellabear 2011

Jikalau kita bertahan, maka kita pun akan memerintah dengan-Nya. Jikalau kita menyangkal-Nya, maka Ia pun akan menyangkal kita.

AVB

jika kita tabah, kita juga akan memerintah bersama-Nya. Jika kita menyangkal-Nya, Dia juga akan menyangkal kita;


TB ITL ©

jika
<1487>
kita bertekun
<5278>
, kitapun akan ikut memerintah
<4821>
dengan Dia; jika
<1487>
kita menyangkal
<720>
Dia, Diapun
<2548>
akan menyangkal
<720>
kita
<2248>
; [
<2532>
]
TL ITL ©

dan jikalau
<1487>
tahan
<5278>
kita menderita
<5278>
, kita akan memerintah
<4821>
serta-Nya; jikalau
<1487>
kita menyangkal
<720>
Dia, maka Ia pun
<2548>
akan menyangkal
<720>
kita
<2248>
;
AYT ITL
Jika
<1487>
kita bertekun
<5278>
, kita juga
<2532>
akan memerintah bersama
<4821>
Dia. Jika
<1487>
kita menyangkal
<720>
Dia, Ia juga
<2548>
akan menyangkali
<720>
kita
<2248>
.
AVB ITL
jika
<1487>
kita tabah
<5278>
, kita juga
<2532>
akan memerintah bersama-Nya
<4821>
. Jika
<1487>
kita menyangkal-Nya
<720>
, Dia juga
<2548>
akan menyangkal
<720>
kita
<2248>
;
GREEK
ει
<1487>
COND
υπομενομεν
<5278> <5719>
V-PAI-1P
και
<2532>
CONJ
συμβασιλευσομεν
<4821> <5692>
V-FAI-1P
ει
<1487>
COND
αρνησομεθα
<720> <5695>
V-FDI-1P
κακεινος
<2548>
D-NSM-C
αρνησεται
<720> <5695>
V-FDI-3S
ημας
<2248>
P-1AP

TB ©

jika kita bertekun, kitapun akan ikut memerintah dengan Dia; jika kita menyangkal Dia, Diapun akan menyangkal kita;

TB+TSK (1974) ©

jika kita bertekun, kitapun akan ikut memerintah dengan Dia; jika kita menyangkal Dia, Diapun akan menyangkal kita;

Catatan Full Life

2Tim 2:12 

Nas : 2Tim 2:12

Mereka yang "bertekun" (Yun. _hupomeno_) dan tetap bertahan di dalam iman sehingga kesudahan akan hidup (bd. ayat 2Tim 2:11; Mat 10:22; Mat 24:13) dan memerintah dengan Kristus (2Tim 4:18; Wahy 20:4). Pada hari penghakiman Kristus akan menyangkal mereka yang tidak bertekun dan yang menyangkal Dia dalam perkataan atau perbuatan (bd. Mat 10:33; Mat 25:1-12;

lihat art. KEMURTADAN PRIBADI).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=55&chapter=2&verse=12
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)