Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Timotius 5:1

TB ©

Janganlah engkau keras terhadap orang yang tua, melainkan tegorlah dia sebagai bapa. Tegorlah orang-orang muda sebagai saudaramu,

AYT

Jangan menegur laki-laki yang lebih tua dengan keras, tetapi perlakukan dia sebagai bapa, dan perlakukan laki-laki yang lebih muda sebagai saudara.

TL ©

Maka seorang tua-tua jangan engkau tengking, melainkan nasehatkan dia seperti kepada seorang bapa; dan akan orang muda-muda seperti kepada saudara;

BIS ©

Janganlah engkau memarahi dengan keras orang yang lebih tua daripadamu melainkan ajaklah dia mendengarkan kata-katamu seolah-olah ia bapakmu. Perlakukanlah orang-orang muda sebagai saudara,

TSI

Janganlah menegur saudara seiman yang lebih tua darimu dengan keras, tetapi berilah mereka dorongan dengan penuh hormat seperti kepada ayahmu sendiri. Untuk saudara seiman yang lebih muda darimu, nasihatilah mereka seperti adikmu sendiri.

MILT

Engkau tidak boleh mencela, sebaliknya, berilah nasihat kepada pria tua sebagai ayah, pria yang lebih muda sebagai saudara,

Shellabear 2011

Terhadap orang yang tua janganlah engkau berbicara keras, melainkan nasihatilah ia seperti terhadap seorang bapak. Perlakukanlah laki-laki muda seperti saudaramu,

AVB

Jangan marahi orang yang lebih tua daripadamu, tetapi nasihati dia seolah-olah dia bapamu. Nasihati lelaki yang lebih muda daripadamu seperti saudara lelakimu,


TB ITL ©

Janganlah
<3361>
engkau keras
<1969>
terhadap orang yang tua
<4245>
, melainkan
<235>
tegorlah
<3870>
dia sebagai
<5613>
bapa
<3962>
. Tegorlah orang-orang muda
<3501>
sebagai
<5613>
saudaramu
<80>
,
TL ITL ©

Maka seorang tua-tua
<4245>
jangan
<3361>
engkau tengking
<1969>
, melainkan
<235>
nasehatkan
<3870>
dia seperti
<5613>
kepada seorang bapa
<3962>
; dan akan orang muda-muda
<3501>
seperti
<5613>
kepada saudara
<80>
;
AYT ITL
Jangan
<3361>
menegur
<1969>

<0>
laki-laki yang lebih tua
<4245>
dengan keras
<0>

<1969>
, tetapi
<235>
perlakukan
<3870>
dia sebagai
<5613>
bapa
<3962>
, dan perlakukan laki-laki yang lebih muda
<3501>
sebagai
<5613>
saudara
<80>
.
AVB ITL
Jangan
<3361>
marahi
<1969>
orang yang lebih tua
<4245>
daripadamu, tetapi
<235>
nasihati
<3870>
dia seolah-olah
<5613>
dia bapamu
<3962>
. Nasihati lelaki yang lebih muda
<3501>
daripadamu seperti
<5613>
saudara lelakimu
<80>
,
GREEK
πρεσβυτερω
<4245>
A-DSM
μη
<3361>
PRT-N
επιπληξης
<1969> <5661>
V-AAS-2S
αλλα
<235>
CONJ
παρακαλει
<3870> <5720>
V-PAM-2S
ως
<5613>
ADV
πατερα
<3962>
N-ASM
νεωτερους
<3501>
A-APM-C
ως
<5613>
ADV
αδελφους
<80>
N-APM

TB+TSK (1974) ©

Janganlah engkau keras terhadap orang yang tua, melainkan tegorlah dia sebagai bapa. Tegorlah orang-orang muda sebagai saudaramu,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=54&chapter=5&verse=1
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)