TB © |
pada waktu itulah si pendurhaka baru akan menyatakan dirinya, |
AYT | Kemudian, manusia jahat itu akan dinyatakan. Namun, Tuhan akan membunuhnya dengan napas mulut-Nya dan melenyapkannya dengan kedatangan-Nya. |
TL © |
Barulah si Durhaka itu akan dinyatakan kelak, yang akan dijahanamkan oleh Tuhan Yesus dengan nafas mulut-Nya, dan dilenyapkannya dengan cahaya kedatangan-Nya. |
BIS © |
barulah kelihatan Manusia Jahat itu. Maka bila Tuhan Yesus datang, Ia akan membunuh Manusia Jahat itu dengan napas dari mulut-Nya, dan membinasakannya dengan kecemerlangan kehadiran-Nya. |
TSI | Pada saat itulah dia akan bekerja dengan terang-terangan. Dan ketika dia bertindak, Tuhan Yesus akan turun dari surga dengan penuh kemuliaan dan membinasakan dia dalam sekejap dengan perkataan-Nya saja. |
MILT | Dan kemudian, dia yang durhaka itu akan disingkapkan, yaitu ia yang akan Tuhan binasakan dengan Roh dari mulut-Nya dan akan melenyapkannya melalui penampakan kedatangan-Nya, |
Shellabear 2011 | Si durhaka itu baru akan dinyatakan kelak, dan ia akan dibunuh oleh Isa Al Masih, Junjungan kita Yang Ilahi, dengan nafas mulut-Nya, serta dibinasakan oleh cahaya kedatangan-Nya. |
AVB | Kemudian manusia leluasa itu akan ternyata dan Tuhan Yesus akan membunuhnya dengan hembusan nafas dari mulut-Nya dan membinasakannya dengan sinar gemilang kedatangan-Nya. |
TB ITL © |
pada waktu itulah <5119> si pendurhaka <459> baru akan menyatakan <601> dirinya, tetapi Tuhan <2962> Yesus <2424> akan membunuhnya <337> dengan nafas <4151> mulut-Nya <4750> <846> dan <2532> akan memusnahkannya <2673> , kalau Ia <846> datang <2015> <3952> kembali. [ <2532> <3739> |
TL ITL © |
Barulah <5119> si Durhaka itu akan dinyatakan <601> kelak, yang akan dijahanamkan <459> oleh Tuhan <2962> Yesus <2424> dengan nafas <337> <4151> mulut-Nya <4750> , dan <2532> dilenyapkannya <2673> dengan cahaya <2015> kedatangan-Nya .<3952> |
AYT ITL | Kemudian <5119> , manusia jahat <459> itu akan dinyatakan <601> . Namun, Tuhan <2962> akan membunuhnya <337> dengan napas <4151> mulut-Nya <4750> <846> dan <2532> melenyapkannya <2673> dengan kedatangan-Nya <3952> <846> . [ <2532> <3739> <2424> <2015> |
AVB ITL | Kemudian <5119> manusia leluasa <459> itu akan ternyata <601> dan <2532> Tuhan <2962> Yesus <2424> akan membunuhnya <337> dengan hembusan nafas dari mulut-Nya <4750> <846> dan <2532> membinasakannya <2673> dengan sinar gemilang <2015> kedatangan-Nya <3952> <846> . [ <3739> <4151> |
GREEK | και <2532> CONJ τοτε <5119> ADV αποκαλυφθησεται <601> <5701> V-FPI-3S ο <3588> T-NSM ανομος <459> A-NSM ον <3739> R-ASM ο <3588> T-NSM κυριος <2962> N-NSM [ιησους] <2424> N-NSM ανελει <337> <5692> V-FAI-3S τω <3588> T-DSN πνευματι <4151> N-DSN του <3588> T-GSN στοματος <4750> N-GSN αυτου <846> P-GSM και <2532> CONJ καταργησει <2673> <5692> V-FAI-3S τη <3588> T-DSF επιφανεια <2015> N-DSF της <3588> T-GSF παρουσιας <3952> N-GSF αυτου <846> P-GSM |
TB © |
pada waktu itulah si pendurhaka baru akan menyatakan dirinya, |
TB+TSK (1974) © |
2 pada waktu itulah si pendurhaka 1 baru akan menyatakan dirinya, tetapi Tuhan Yesus akan membunuhnya dengan nafas 3 mulut-Nya dan akan memusnahkannya, kalau Ia datang 4 kembali. |
Catatan Full Life |
2Tes 2:8 Nas : 2Tes 2:8 Setelah Iblis dan manusia durhaka itu mengerjakan penipuan dan kejahatan mereka (ayat 2Tes 2:9-10), mereka akan dikalahkan oleh kedatangan Kristus ke bumi pada akhir masa kesengsaraan (lihat cat. --> Wahy 19:20). [atau ref. Wahy 19:20] |