Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Tesalonika 1:9

TB ©

Mereka ini akan menjalani hukuman kebinasaan selama-lamanya, dijauhkan dari hadirat Tuhan dan dari kemuliaan kekuatan-Nya,

AYT

Mereka akan mengalami hukuman kebinasaan yang kekal, jauh dari hadirat Tuhan dan dari kemuliaan kekuasaan-Nya

TL ©

Maka mereka itu akan terkena siksa kebinasaan yang kekal, dijauhkan dari hadirat Allah dan dari kemuliaan kodrat-Nya,

BIS ©

Orang-orang itu akan menerima hukuman kebinasaan selama-lamanya, dibuang ke luar dari lingkungan Tuhan dan dari kuasa-Nya yang agung;

TSI

Mereka akan dihukum selama-lamanya di tempat yang jauh dari hadapan TUHAN tanpa pernah dapat menikmati kemuliaan dan segala kuasa-Nya.

MILT

yaitu mereka yang harus membayar hukuman kebinasaan kekal dari hadirat Tuhan dan dari kemuliaan kekuatan-Nya,

Shellabear 2011

Mereka akan menerima hukuman kebinasaan yang kekal serta dijauhkan dari hadirat Allah dan dari kekuasaan-Nya yang mulia,

AVB

Mereka akan dihukum dengan kebinasaan selama-lamanya, tersingkir dari hadirat Tuhan kita dan kemuliaan kuasa-Nya.


TB ITL ©

Mereka
<5099>

<0>
ini akan menjalani hukuman
<0>

<5099>
kebinasaan
<3639>
selama-lamanya
<166>
, dijauhkan dari
<575>
hadirat
<4383>
Tuhan
<2962>
dan
<2532>
dari
<575>
kemuliaan
<1391>
kekuatan-Nya
<2479>

<846>
, [
<3748>

<1349>
]
TL ITL ©

Maka mereka
<3748>
itu akan terkena
<5099>
siksa
<1349>
kebinasaan
<3639>
yang kekal
<166>
, dijauhkan dari
<575>
hadirat
<4383>
Allah
<2962>
dan
<2532>
dari
<575>
kemuliaan
<1391>
kodrat-Nya
<2479>
,
AYT ITL
Mereka akan mengalami hukuman
<1349>

<5099>
kebinasaan
<3639>
yang kekal
<166>
, jauh dari
<575>
hadirat
<4383>
Tuhan
<2962>
dan
<2532>
dari
<575>
kemuliaan
<1391>
kekuasaan-Nya
<2479>

<846>
[
<3748>
]
AVB ITL
Mereka akan dihukum
<5099>
dengan kebinasaan
<3639>
selama-lamanya
<166>
, tersingkir dari
<575>
hadirat
<4383>
Tuhan
<2962>
kita dan
<2532>
kemuliaan
<1391>
kuasa-Nya
<2479>

<846>
. [
<3748>

<1349>

<575>
]
GREEK
οιτινες
<3748>
R-NPM
δικην
<1349>
N-ASF
τισουσιν
<5099> <5692>
V-FAI-3P
ολεθρον
<3639>
N-ASM
αιωνιον
<166>
A-ASM
απο
<575>
PREP
προσωπου
<4383>
N-GSN
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
απο
<575>
PREP
της
<3588>
T-GSF
δοξης
<1391>
N-GSF
της
<3588>
T-GSF
ισχυος
<2479>
N-GSF
αυτου
<846>
P-GSM

TB ©

Mereka ini akan menjalani hukuman kebinasaan selama-lamanya, dijauhkan dari hadirat Tuhan dan dari kemuliaan kekuatan-Nya,

TB+TSK (1974) ©

Mereka ini akan menjalani hukuman kebinasaan selama-lamanya, dijauhkan dari hadirat Tuhan dan dari kemuliaan kekuatan-Nya,

Catatan Full Life

2Tes 1:9 

Nas : 2Tes 1:9

Ayat ini adalah pernyataan yang paling jelas dalam surat-surat Paulus mengenai hukuman kekal di masa depan atas orang-orang fasik

(lihat cat. --> Mat 10:28

[atau ref. Mat 10:28]

mengenai neraka).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=53&chapter=1&verse=9
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)