TB © |
karena kamu sendiri tahu benar-benar, bahwa hari Tuhan 1 |
AYT | Sebab, kamu sendiri benar-benar tahu bahwa hari Tuhan akan datang seperti pencuri pada malam hari. |
TL © |
Karena kamu sendiri mengetahui dengan secukupnya bahwa Hari Tuhan itu datang seperti pencuri pada malam. |
BIS © |
Sebab kalian sendiri tahu dengan jelas bahwa Hari kedatangan Tuhan itu akan tiba seperti pencuri datang pada malam hari. |
TSI | sebab kalian sudah tahu betul bahwa hari kedatangan Tuhan akan datang tiba-tiba, seperti pencuri yang datang di malam hari. |
MILT | karena kamu sendiri mengetahui dengan cermat, bahwa hari Tuhan YAHWEH 2962 akan datang sedemikian rupa seperti pencuri pada waktu malam. |
Shellabear 2011 | karena kamu sendiri tahu benar bahwa hari Tuhan akan datang seperti pencuri pada waktu malam. |
AVB | Kamu cukup mengetahui hari kedatangan Tuhan akan tiba seperti datangnya pencuri pada malam hari. |
TB ITL © |
karena <1063> kamu <1492> <0> sendiri <846> tahu <0> <1492> benar-benar <199> , bahwa <3754> hari <2250> Tuhan <2962> datang <2064> seperti <5613> pencuri <2812> pada <1722> malam <3571> . [ ]<3779> |
TL ITL © |
Karena <1063> kamu sendiri mengetahui <1492> dengan secukupnya <199> bahwa <3754> Hari <2250> Tuhan <2962> itu datang <2064> seperti <5613> pencuri <2812> pada <1722> malam .<3571> |
AYT ITL | Sebab <1063> , kamu sendiri benar-benar <199> tahu <1492> bahwa <3754> hari <2250> Tuhan <2962> akan <3779> datang <2064> seperti <5613> pencuri <2812> pada <1722> malam hari <3571> . [ ]<846> |
AVB ITL | Kamu <846> cukup mengetahui <1492> hari <2250> kedatangan <2064> Tuhan <2962> akan tiba seperti <5613> datangnya pencuri <2812> pada <1722> malam <3571> hari <3779> . [ <1063> <199> <3754> |
GREEK | αυτοι <846> P-NPM γαρ <1063> CONJ ακριβως <199> ADV οιδατε <1492> <5758> V-RAI-2P οτι <3754> CONJ ημερα <2250> N-NSF κυριου <2962> N-GSM ως <5613> ADV κλεπτης <2812> N-NSM εν <1722> PREP νυκτι <3571> N-DSF ουτως <3779> ADV ερχεται <2064> <5736> V-PNI-3S |
TB © |
karena kamu sendiri tahu benar-benar, bahwa hari Tuhan 1 |
TB+TSK (1974) © |
karena kamu 1 sendiri tahu 1 benar-benar, bahwa hari 2 Tuhan datang seperti pencuri pada malam. |
Catatan Full Life |
1Tes 5:2 Nas : 1Tes 5:2 Istilah "hari Tuhan" pada umumnya menunjuk bukan kepada suatu masa selama 24 jam, tetapi suatu jangka waktu yang lama ketika musuh-musuh Allah dikalahkan (Yes 2:12-21; 13:9-16; 34:1-4; Yer 46:10; Yoel 1:15-2:11,28; Yoel 3:9,12-17; Am 5:18-20; Za 14:1-3), diikuti oleh pemerintahan Kristus di bumi ini (Zef 3:14-17; Wahy 20:4-7).
1Tes 5:2 Nas : 1Tes 5:2 Metafora ini berarti bahwa waktu hari Tuhan akan mulai tidak pasti dan tidak disangka-sangka. Tidak mungkin seseorang dapat mengetahui tanggalnya (lihat cat. --> Mat 24:42; lihat cat. --> Mat 24:43; lihat cat. --> Mat 24:44 [atau ref. Mat 24:42-44] mengenai pengajaran Tuhan tentang saat kedatangan-Nya yang tak terduga untuk gereja). |