TB © |
Kami minta kepadamu, saudara-saudara, supaya kamu menghormati mereka yang bekerja keras |
AYT | Saudara-saudara, kami memintamu untuk menghormati mereka yang bekerja keras di antaramu, dan yang memimpinmu dalam Tuhan, dan yang menegurmu. |
TL © |
Hai saudara-saudaraku, kami mintalah kamu menghormatkan orang-orang yang berlelah di antara kamu, dan yang mengepalai kamu di dalam Tuhan, dan yang memberi kamu nasehat; |
BIS © |
Saudara-saudara, kami minta dengan sangat supaya kalian menghargai orang-orang yang bekerja di tengah-tengahmu; yaitu mereka yang sudah dipilih oleh Tuhan untuk memimpin dan menasihati kalian. |
TSI | Saudara-saudari, kami memohon agar kalian menghargai setiap pelayan Tuhan yang bekerja keras di antara kalian dengan susah payah untuk memimpin dan menasihati. |
MILT | Dan saudara-saudara, kami meminta kamu untuk mengetahui mereka yang berjerih lelah di antara kamu, dan yang memimpin kamu di dalam Tuhan, dan yang memperingatkan kamu. |
Shellabear 2011 | Hai Saudara-saudara, kami meminta supaya kamu mengingat orang-orang yang berjerih-lelah di tengah-tengah kamu, dan yang memimpin kamu dalam Tuhan serta memberi nasihat kepadamu. |
AVB | Saudara-saudaraku, kami menyeru kamu supaya menghormati orang yang berjerih payah dalam kalanganmu, memimpin dan menasihatimu dalam Tuhan. |
TB ITL © |
Kami minta <2065> kepadamu <5209> , saudara-saudara <80> , supaya kamu menghormati <1492> mereka yang bekerja keras <2872> di antara <1722> kamu <5213> , yang memimpin <4291> kamu <5216> dalam <1722> Tuhan <2962> dan <2532> yang menegor <3560> kamu <5209> ; [ <1161> <2532> |
TL ITL © |
Hai saudara-saudaraku <80> , kami <1492> mintalah <2065> kamu <5209> menghormatkan <1492> orang-orang yang berlelah <2872> di <1722> antara kamu <5213> , dan <2532> yang mengepalai <4291> kamu <5216> di <1722> dalam Tuhan <2962> , dan <2532> yang memberi <3560> kamu nasehat;<5209> |
AYT ITL | Saudara-saudara <80> , kami memintamu <2065> untuk menghormati <1492> mereka yang bekerja keras <2872> di antaramu <1722> , dan <2532> yang memimpinmu <4291> dalam <1722> Tuhan <2962> , dan <2532> yang menegurmu <3560> . [ <1161> <5209> <5213> <5216> <5209> |
AVB ITL | Saudara-saudaraku <80> , kami menyeru <2065> kamu <5209> supaya menghormati <1492> orang yang <3588> berjerih payah <2872> dalam <1722> kalanganmu <5213> , memimpin <4291> dan <2532> menasihatimu <3560> dalam <1722> Tuhan <2962> . [ <1161> <5216> <2532> <5209> |
TB+TSK (1974) © |
Kami minta kepadamu, saudara-saudara, supaya kamu menghormati 1 mereka yang bekerja keras 2 di antara kamu, yang memimpin 3 kamu dalam Tuhan dan 3 yang menegor kamu; |