Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Tesalonika 4:4

TB ©

supaya kamu masing-masing mengambil seorang perempuan menjadi isterimu sendiri dan hidup di dalam pengudusan dan penghormatan,

AYT

bahwa kamu masing-masing tahu bagaimana menguasai tubuhmu sendiri dalam kekudusan dan kehormatan,

TL ©

sehingga masing-masing kamu tahu memilih isteri sendiri di dalam hal yang kudus dan hormat,

BIS ©

Setiap lelaki di antara kalian harus tahu bagaimana hidup bersama istrinya dengan cara yang menyenangkan hati Allah dan manusia.

TSI

Allah juga mau supaya setiap kita tahu bagaimana caranya menguasai diri sendiri— khususnya menguasai keinginan hawa nafsu supaya kita terus hidup suci, dan hidup dengan cara yang terhormat di hadapan semua orang.

TSI3

Allah juga menginginkan agar kita masing-masing dapat menguasai diri, khususnya mengendalikan hawa nafsu, agar cara hidup kita suci dan terhormat di hadapan semua orang.

MILT

sehingga kamu masing-masing tahu memelihara bejananya sendiri dalam kekudusan dan kehormatan,

Shellabear 2011

dan hendaklah kamu masing-masing tahu bagaimana mengendalikan tubuhnya sendiri dan hidup secara suci serta mulia,

AVB

Hendaklah kamu masing-masing tahu bagaimana mengawal tubuh badan sendiri dan hidup dalam kesucian dan kehormatan,


TB ITL ©

supaya kamu
<5216>
masing-masing
<1538>
mengambil
<2932>
seorang perempuan
<4632>
menjadi isterimu sendiri
<1438>
dan hidup di dalam
<1722>
pengudusan
<38>
dan
<2532>
penghormatan
<5092>
, [
<1492>
]
TL ITL ©

sehingga masing-masing
<1538>
kamu
<5216>
tahu
<1492>
memilih isteri
<2932>
sendiri
<1438>
di
<1722>
dalam hal yang kudus
<38>
dan
<2532>
hormat
<5092>
,
AYT ITL
bahwa kamu masing-masing
<1538>
tahu
<1492>
bagaimana menguasai
<2932>
tubuhmu
<4632>
sendiri
<1438>
dalam
<1722>
kekudusan
<38>
dan
<2532>
kehormatan
<5092>
, [
<5216>
]
AVB ITL
Hendaklah kamu masing-masing
<1538>
tahu
<1492>
bagaimana mengawal
<2932>
tubuh badan
<4632>
sendiri
<1438>
dan hidup dalam
<1722>
kesucian
<38>
dan
<2532>
kehormatan
<5092>
, [
<5216>
]
GREEK
eidenai
<1492> (5760)
V-RAN
ekaston
<1538>
A-ASM
umwn
<5216>
P-2GP
to
<3588>
T-ASN
eautou
<1438>
F-3GSM
skeuov
<4632>
N-ASN
ktasyai
<2932> (5738)
V-PNN
en
<1722>
PREP
agiasmw
<38>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
timh
<5092>
N-DSF

TB ©

supaya kamu masing-masing mengambil seorang perempuan menjadi isterimu sendiri dan hidup di dalam pengudusan dan penghormatan,

TB+TSK (1974) ©

supaya kamu masing-masing mengambil seorang perempuan menjadi isterimu sendiri dan hidup di dalam pengudusan dan penghormatan,

Catatan Full Life

1Tes 4:3-7 

Nas : 1Tes 4:3-7

Allah menentukan standar kemurnian dan kekudusan yang tinggi bagi semua orang percaya berhubung dengan soal seksual. Untuk pembahasan tentang standar ini

lihat art. NORMA-NORMA MORALITAS SEKSUAL).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=52&chapter=4&verse=4
Copyright © 2005-2022 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)