Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kolose 3:23

TB ©

Apapun juga yang kamu perbuat, perbuatlah dengan segenap hatimu seperti untuk Tuhan dan bukan untuk manusia.

AYT

Apa saja yang kamu lakukan, lakukanlah dengan segenap hati seperti untuk Tuhan dan bukan untuk manusia,

TL ©

Barang apa yang kamu perbuat, perbuatlah bersungguh-sungguh, sebagaimana kepada Tuhan dan jangan seperti kepada manusia,

BIS ©

Pekerjaan apa saja yang diberikan kepadamu, hendaklah kalian mengerjakannya dengan sepenuh hati, seolah-olah Tuhanlah yang kalian layani, dan bukan hanya manusia.

TSI

Apa saja yang kamu kerjakan untuk majikanmu, lakukanlah dengan sepenuh hati karena kamu sebenarnya sedang melayani Tuhan, bukan manusia!

MILT

Dan segala sesuatu apa pun yang kamu lakukan, kerjakanlah dengan segenap jiwa seperti kepada Tuhan dan bukan kepada manusia,

Shellabear 2011

Apa saja yang kamu kerjakan, kerjakanlah dengan sepenuh hati, seperti untuk Tuhan dan bukan untuk manusia.

AVB

Lakukan segala kerja dengan sebulat hatimu untuk Tuhan, bukan untuk manusia,


TB ITL ©

Apapun
<1437>
juga yang
<3739>
kamu perbuat
<4160>
, perbuatlah
<2038>
dengan segenap
<1537>
hatimu
<5590>
seperti
<5613>
untuk Tuhan
<2962>
dan
<2532>
bukan
<3756>
untuk manusia
<444>
.
TL ITL ©

Barang
<3739>
apa
<1437>
yang kamu perbuat, perbuatlah
<4160>
bersungguh-sungguh
<2038>
, sebagaimana
<5613>
kepada Tuhan
<2962>
dan
<2532>
jangan
<3756>
seperti kepada manusia
<444>
,
AYT ITL
Apa saja
<1437>
yang
<3739>
kamu lakukan
<4160>
, lakukanlah
<2038>
dengan segenap hati
<5590>
seperti
<5613>
untuk Tuhan
<2962>
dan
<2532>
bukan
<3756>
untuk manusia
<444>
, [
<1537>
]
AVB ITL
Lakukan
<4160>
segala kerja
<2038>
dengan
<1537>
sebulat hatimu
<5590>
untuk Tuhan
<2962>
, bukan
<3756>
untuk manusia
<444>
, [
<3739>

<1437>

<5613>

<2532>
]
GREEK
ο
<3739>
R-ASN
εαν
<1437>
COND
ποιητε
<4160> <5725>
V-PAS-2P
εκ
<1537>
PREP
ψυχης
<5590>
N-GSF
εργαζεσθε
<2038> <5737>
V-PNM-2P
ως
<5613>
ADV
τω
<3588>
T-DSM
κυριω
<2962>
N-DSM
και
<2532>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
ανθρωποις
<444>
N-DPM

TB ©

Apapun juga yang kamu perbuat, perbuatlah dengan segenap hatimu seperti untuk Tuhan dan bukan untuk manusia.

TB+TSK (1974) ©

Apapun juga yang kamu perbuat, perbuatlah dengan segenap hatimu seperti untuk Tuhan dan bukan untuk manusia.

Catatan Full Life

Kol 3:23 

Nas : Kol 3:23

Paulus menasihatkan orang Kristen untuk menganggap semua pekerjaan sebagai suatu pelayanan kepada Tuhan. Kita harus bekerja seakan-akan Kristus adalah majikan kita, dengan mengetahui bahwa semua pekerjaan yang diperbuat "untuk Tuhan" kelak akan mendapat upahnya (ayat Kol 3:24; bd. Ef 6:6-8).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=51&chapter=3&verse=23
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)