TB © |
karena dengan Dia kamu dikuburkan dalam baptisan, |
AYT | Dalam baptisan, kamu dikuburkan bersama dengan Kristus, dan juga dibangkitkan bersama-sama dengan Dia melalui imanmu dalam kuasa Allah yang membangkitkan Dia dari antara orang mati. |
TL © |
Maka kamu dikuburkan serta-Nya di dalam baptisan, dan di dalam baptisan itulah kamu dibangkitkan juga serta-Nya, oleh sebab percaya akan kuasa Allah yang membangkitkan Dia dari antara orang mati itu. |
BIS © |
Sebab pada waktu kalian dibaptis, kalian dikubur bersama-sama Kristus; dan dengan baptisan itu juga, kalian turut dihidupkan kembali bersama-sama Kristus karena kalian percaya akan kuasa Allah yang sudah menghidupkan Kristus dari kematian. |
TSI | Persatuan kita dengan Yesus itu ditunjukkan ketika kita dibaptis. Baptisan melambangkan bahwa hidup kita yang lama sudah mati, dan kita seolah dikuburkan bersama Yesus. Lalu secara rohani kita dihidupkan kembali bersama Dia. Hidup baru yang kita alami ini terjadi karena kita percaya bahwa Allah, yang sudah menghidupkan Yesus kembali dari kematian, juga berkuasa menghidupkan kita kembali. |
MILT | dengan dikuburkan bersama Dia dalam baptisan, bersamanya-Nya pula kamu telah dibangkitkan oleh iman daya kerja Allah Elohim 2316, yang membangkitkan Dia dari antara yang mati. |
Shellabear 2011 | Karena ketika kamu dipermandikan, kamu dikuburkan bersama-sama dengan Dia dan di dalam permandian itu pun kamu turut dibangkitkan bersama-sama dengan Dia oleh kuasa Allah. Hal itu terjadi karena kamu beriman kepada kuasa Allah yang membangkitkan Al-Masih dari antara orang mati. |
AVB | Kamu telah dikuburkan bersama-Nya dengan baptisan, dan telah dibangkitkan bersama-Nya melalui iman dalam kuasa Allah yang telah membangkitkan-Nya daripada kematian. |
TB ITL © |
karena dengan Dia <846> kamu dikuburkan <4916> dalam <1722> baptisan <908> , dan <2532> di dalam <1722> Dia <3739> kamu turut dibangkitkan <4891> juga oleh <1223> kepercayaanmu <4102> kepada kerja <1753> kuasa Allah <2316> , yang telah membangkitkan <1453> Dia <846> dari <1537> orang mati .<3498> |
TL ITL © |
Maka kamu dikuburkan <4916> serta-Nya di dalam <1722> baptisan <908> , dan di dalam <1722> baptisan itulah kamu dibangkitkan <4891> juga <2532> serta-Nya, oleh sebab <1223> percaya <4102> akan kuasa <1753> Allah <2316> yang membangkitkan <1453> Dia <846> dari <1537> antara orang mati itu.<3498> |
AYT ITL | Dalam <1722> baptisan <908> , kamu dikuburkan bersama <4916> dengan <1722> Kristus, dan juga <2532> dibangkitkan bersama-sama dengan <4891> Dia melalui <1223> imanmu <4102> dalam <3588> kuasa <1753> Allah <2316> yang <3588> membangkitkan <1453> Dia <846> dari <1537> antara orang mati <3498> . [ <846> <3739> |
AVB ITL | Kamu telah dikuburkan <4916> bersama-Nya dengan <1722> baptisan <908> , dan <1722> telah dibangkitkan bersama-Nya <4891> melalui <1223> iman <4102> dalam kuasa <1753> Allah <2316> yang <3588> telah membangkitkan-Nya <1453> daripada <1537> kematian <3498> . [ <846> <3739> <2532> <846> |
TB+TSK (1974) © |
5 karena dengan Dia kamu dikuburkan 1 dalam 3 baptisan 2 , dan di dalam 3 Dia kamu turut dibangkitkan juga oleh kepercayaanmu 4 kepada kerja kuasa Allah, yang telah membangkitkan Dia dari orang mati. |