Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kolose 1:7

TB ©

Semuanya itu telah kamu ketahui dari Epafras, kawan pelayan yang kami kasihi, yang bagi kamu adalah pelayan Kristus yang setia.

AYT

Kamu telah belajar hal ini dari Epafras, rekan sepelayanan kami yang terkasih, yang telah menjadi pelayan Kristus yang setia bagi kamu.

TL ©

sama seperti yang kamu sudah belajar daripada Epafras, teman kami yang dikasihi di dalam pekerjaan kami, yang menjadi hamba Kristus yang setiawan karena kamu,

BIS ©

Hal itu disampaikan kepada Saudara oleh Epafras, rekan yang kami kasihi. Ia adalah pekerja Kristus yang setia bekerja untuk kepentingan kita.

TSI

Yang mengajar berita itu kepada kalian adalah Epafras. Memang dia adalah sahabat kami dalam pelayanan Kristus. Dan dengan setia dia bekerja sebagai wakil kami di daerah kalian.

MILT

sebagaimana pula kamu telah belajar dari Epafras yang terkasih, yaitu sesama hamba dengan kita, yang bagi kamu ia adalah pelayan Kristus yang setia,

Shellabear 2011

Hal itu diajarkan kepadamu oleh Epafras, teman yang sama-sama mengabdi dengan kami dan yang kami kasihi. Ia adalah abdi Al-Masih yang setia dan yang mengabdi demi kamu.

AVB

Kamu telah mendengar juga daripada teman sekerja kami yang dikasihi, Epafras, yang menjadi hamba Kristus yang beriman bagi kami,


TB ITL ©

Semuanya itu telah kamu ketahui
<3129>
dari
<575>
Epafras
<1889>
, kawan pelayan
<4889>
yang kami
<2257>
kasihi
<27>
, yang bagi
<5228>
kamu
<2257>
adalah pelayan
<1249>
Kristus
<5547>
yang setia
<4103>
. [
<2531>

<3739>

<1510>
]
TL ITL ©

sama seperti
<2531>
yang kamu sudah belajar
<3129>
daripada
<575>
Epafras
<1889>
, teman
<4889>
kami
<2257>

<2257>
yang
<3739>
dikasihi
<27>
di dalam pekerjaan
<4889>
kami
<2257>

<2257>
, yang menjadi hamba
<1249>
Kristus
<5547>
yang setiawan
<4103>
karena
<5228>
kamu,
AYT ITL
Kamu telah belajar
<3129>
hal ini dari
<575>
Epafras
<1889>
, rekan sepelayanan
<4889>
kami
<2257>
yang
<3739>
terkasih,yang
<27>
telah menjadi
<1510>
pelayan
<1249>
Kristus
<5547>
yang
<3588>
setia
<4103>
bagi
<5228>
kamu
<2257>
. [
<2531>
]
GREEK
kaywv
<2531>
ADV
emayete
<3129> (5627)
V-2AAI-2P
apo
<575>
PREP
epafra
<1889>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
agaphtou
<27>
A-GSM
sundoulou
<4889>
N-GSM
hmwn
<2257>
P-1GP
ov
<3739>
R-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
pistov
<4103>
A-NSM
uper
<5228>
PREP
hmwn
<2257>
P-1GP
diakonov
<1249>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
cristou
<5547>
N-GSM

TB+TSK (1974) ©

Semuanya itu telah kamu ketahui dari Epafras, kawan pelayan yang kami kasihi, yang bagi kamu adalah pelayan Kristus yang setia.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=51&chapter=1&verse=7
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)