Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Filipi 4:8

TB ©

Jadi akhirnya, saudara-saudara, semua yang benar, semua yang mulia, semua yang adil, semua yang suci, semua yang manis, semua yang sedap didengar, semua yang disebut kebajikan dan patut dipuji, pikirkanlah semuanya itu.

AYT

Akhirnya, Saudara-saudara, semua yang benar, semua yang mulia, semua yang adil, semua yang suci, semua yang indah, semua yang terpuji, semua yang sempurna, semua yang patut dipuji, pikirkanlah semuanya itu.

TL ©

Lain daripada itu, hai saudara-saudaraku, barang apa yang benar, barang apa yang indah, barang apa yang adil, barang apa yang suci, barang apa yang molek, barang apa yang kedengaran baik, jikalau ada sesuatu kebaikan dan jikalau ada sesuatu kepujian, itulah yang hendak kamu pikirkan.

BIS ©

Akhirnya, Saudara-saudara, isilah pikiranmu dengan hal-hal bernilai, yang patut dipuji, yaitu hal-hal yang benar, yang terhormat, yang adil, murni, manis, dan baik.

MILT

Selebihnya hai saudara-saudara, apa saja yang benar, apa saja yang mulia, apa saja yang adil, apa saja yang suci, apa saja yang menyenangkan, dan apa saja yang patut dipuji, sekiranya ada suatu kebajikan dan sekiranya ada suatu pujian, pikirkanlah hal-hal itu.

Shellabear 2011

Akhirnya, hai Saudara-saudaraku, penuhilah pikiranmu dengan semua yang benar, semua yang mulia, semua yang adil, semua yang murni, semua yang indah, semua yang sedap didengar, dan hal-hal yang unggul serta yang terpuji.

AVB

Akhir sekali, saudara-saudaraku, apa sahaja yang benar, apa sahaja yang mulia, apa sahaja yang adil, apa sahaja yang suci, apa sahaja yang indah, apa sahaja yang dipandang tinggi – jika ada sesuatu yang baik dan jika ada sesuatu yang terpuji – tumpukan fikiran kepadanya.


TB ITL ©

Jadi akhirnya
<3063>
, saudara-saudara
<80>
, semua yang
<3745>
benar
<227>
, semua yang
<3745>
mulia
<4586>
, semua yang
<3745>
adil
<1342>
, semua yang
<3745>
suci
<53>
, semua yang
<3745>
manis
<4375>
, semua yang
<3745>
sedap didengar
<2163>
, semua yang disebut kebajikan
<703>
dan
<2532>
patut dipuji
<1868>
, pikirkanlah
<3049>
semuanya itu
<5023>
. [
<1510>

<1487>

<5100>

<1487>

<5100>
]
TL ITL ©

Lain daripada itu
<3063>
, hai saudara-saudaraku
<80>
, barang apa
<3745>
yang benar
<227>
, barang apa
<3745>
yang indah
<4586>
, barang apa
<3745>
yang adil
<1342>
, barang apa
<3745>
yang suci
<53>
, barang apa
<3745>
yang molek
<4375>
, barang apa
<3745>
yang kedengaran baik
<2163>
, jikalau
<1487>
ada sesuatu
<5100>
kebaikan
<703>
dan
<2532>
jikalau
<1487>
ada sesuatu
<5100>
kepujian
<1868>
, itulah
<5023>
yang hendak kamu pikirkan
<3049>
.
AYT ITL
Akhirnya
<3063>
, Saudara-saudara
<80>
, semua
<3745>
yang benar
<227>
, semua
<3745>
yang mulia
<4586>
, semua
<3745>
yang adil
<1342>
, semua
<3745>
yang suci
<53>
, semua
<3745>
yang indah
<4375>
, semua
<3745>
yang terpuji
<2163>
, semua yang sempurna
<703>
, semua yang patut dipuji
<1868>
, pikirkanlah
<3049>
semuanya itu
<5023>
. [
<1510>

<1487>

<5100>

<2532>

<1487>

<5100>
]
GREEK
to
<3588>
T-NSN
loipon
<3063>
A-NSN
adelfoi
<80>
N-VPM
osa
<3745>
K-NPN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
alhyh
<227>
A-NPN
osa
<3745>
K-NPN
semna
<4586>
A-NPN
osa
<3745>
K-NPN
dikaia
<1342>
A-NPN
osa
<3745>
K-NPN
agna
<53>
A-NPN
osa
<3745>
K-NPN
prosfilh
<4375>
A-NPN
osa
<3745>
K-NPN
eufhma
<2163>
A-NPN
ei
<1487>
COND
tiv
<5100>
X-NSF
areth
<703>
N-NSF
kai
<2532>
CONJ
ei
<1487>
COND
tiv
<5100>
X-NSM
epainov
<1868>
N-NSM
tauta
<5023>
D-APN
logizesye
<3049> (5737)
V-PNM-2P

TB ©

Jadi akhirnya, saudara-saudara, semua yang benar, semua yang mulia, semua yang adil, semua yang suci, semua yang manis, semua yang sedap didengar, semua yang disebut kebajikan dan patut dipuji, pikirkanlah semuanya itu.

TB+TSK (1974) ©

Jadi akhirnya, saudara-saudara, semua yang benar, semua yang mulia, semua yang adil, semua yang suci, semua yang manis, semua yang sedap didengar, semua yang disebut kebajikan dan patut dipuji[10], pikirkanlah[11] semuanya itu.

Catatan Full Life

Flp 4:8 

Nas : Fili 4:8

Agar dapat mengalami damai sejahtera dan kemerdekaan Allah dari kecemasan, orang percaya harus menetapkan pikiran mereka pada hal-hal yang benar, mulia, adil, suci, dst. Paulus berkata bahwa apabila kita melakukan hal ini maka "Allah sumber damai sejahtera akan menyertai kamu" (ayat Fili 4:9). Apabila kita menetapkan hati kita kepada hal-hal yang keji dari dunia ini maka sebagai akibatnya sukacita, damai sejahtera, dan hubungan dekat dengan Allah akan lenyap dan hati kita tidak dikawali lagi.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=50&chapter=4&verse=8
Copyright © 2005-2020 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)