TB © |
Euodia kunasihati dan Sintikhe kunasihati, supaya sehati sepikir |
AYT | Aku sangat memohon kepada Euodia dan juga kepada Sintikhe untuk hidup rukun dalam Tuhan. |
TL © |
Aku mintalah Eiodia dan aku mintalah Sintikhe, keduanya bersehati di dalam Tuhan. |
BIS © |
Saudari Euodia dan Saudari Sintike! Saya minta dengan sangat supaya Saudari sehati sebagai orang-orang yang seiman. |
TSI | Kepada saudari kita Eyodia dan Sintike, saya mohon agar kalian sehati sepikir, karena kalian sudah bersatu dengan Tuhan. |
MILT | Aku menasihati Euodia, aku juga menasihati Sintikhe, agar memikirkan hal yang sama di dalam Tuhan. |
Shellabear 2011 | Aku meminta kepada Euodia dan juga Sintikhe, supaya mereka sehati dan sepikir di dalam Tuhan. |
AVB | Aku merayu kepada Euodia dan Sintikhe supaya bersatu hati dalam Tuhan. |
TB ITL © |
Euodia <2136> kunasihati <3870> dan <2532> Sintikhe <4941> kunasihati <3870> , supaya sehati sepikir <5426> dalam <1722> Tuhan <2962> . [ ]<846> |
TL ITL © |
Aku mintalah <3870> Eiodia <2136> dan <2532> aku mintalah <3870> Sintikhe <4941> , keduanya <846> bersehati <5426> di <1722> dalam Tuhan .<2962> |
AYT ITL | Aku sangat memohon <3870> kepada Euodia <2136> dan juga <2532> kepada Sintikhe <4941> untuk hidup rukun <5426> dalam <1722> Tuhan <2962> . [ <3870> <846> |
AVB ITL | Aku merayu <3870> kepada Euodia <2136> dan <2532> Sintikhe <4941> supaya bersatu hati <5426> dalam <1722> Tuhan <2962> . [ <3870> <846> |
GREEK | ευοδιαν <2136> N-ASF παρακαλω <3870> <5719> V-PAI-1S και <2532> CONJ συντυχην <4941> N-ASF παρακαλω <3870> <5719> V-PAI-1S το <3588> T-ASN αυτο <846> P-ASN φρονειν <5426> <5721> V-PAN εν <1722> PREP κυριω <2962> N-DSM |
TB+TSK (1974) © |
Euodia kunasihati dan Sintikhe kunasihati, supaya sehati sepikir 1 dalam Tuhan. |