TB © |
Namun baik juga perbuatanmu, bahwa kamu telah mengambil bagian |
AYT | Namun, kamu telah berbuat baik mau berbagi beban denganku. |
TL © |
Tetapi kamu sudah berbuat baik dengan mengambil bahagian di dalam kesusahanku. |
BIS © |
Tetapi kalian sudah menolong saya di dalam kesusahan saya; dan apa yang kalian lakukan itu memang baik. |
TSI | Walaupun begitu, saya senang dan berterima kasih atas bantuan kalian dalam kesusahan yang saya alami sekarang ini. |
MILT | Bagaimanapun juga, kamu telah melakukannya dengan baik karena memiliki persekutuan dalam kesukaranku. |
Shellabear 2011 | Akan tetapi, baik juga apa yang kamu lakukan. Dengan begitu, kamu turut mengambil bagian dalam kesusahanku. |
AVB | Namun demikian kamu telah berbuat baik dengan mengambil bahagian dalam kesusahanku. |
TB ITL © |
Namun <4133> baik <2573> juga perbuatanmu <4160> , bahwa kamu telah mengambil bagian dalam <4790> kesusahanku <3450> <2347> |
TL ITL © |
Tetapi <4133> kamu sudah berbuat <4160> baik <2573> dengan mengambil bahagian <4790> di dalam kesusahanku .<2347> |
AYT ITL | Namun <4133> , kamu telah berbuat <4160> baik <2573> mau berbagi <4790> beban <2347> denganku .<3450> |
AVB ITL | Namun demikian <4133> kamu telah berbuat <4160> baik <2573> dengan mengambil bahagian <4790> dalam kesusahanku <2347> . [ ]<3450> |
GREEK | πλην <4133> ADV καλως <2573> ADV εποιησατε <4160> <5656> V-AAI-2P συγκοινωνησαντες <4790> <5660> V-AAP-NPM μου <3450> P-1GS τη <3588> T-DSF θλιψει <2347> N-DSF |
TB+TSK (1974) © |
Namun baik 1 juga perbuatanmu, bahwa kamu telah mengambil bagian dalam 2 kesusahanku. |