Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ulangan 7:2

TB ©

dan TUHAN, Allahmu, telah menyerahkan mereka kepadamu, sehingga engkau memukul mereka kalah, maka haruslah kamu menumpas mereka sama sekali. Janganlah engkau mengadakan perjanjian dengan mereka dan janganlah engkau mengasihani mereka.

AYT

Ketika TUHAN, Allahmu, menyerahkan mereka kepadamu, dan kamu mengalahkan mereka, kamu harus benar-benar membinasakan mereka semua. Jangan membuat perjanjian dengan mereka atau mengasihani mereka.

TL ©

dan apabila sudah diserahkan Tuhan, Allahmu, akan mereka itu di hadapanmu, dan kamu sudah mengalahkan mereka itu, maka hendaklah kamu membinasakan mereka itu sama sekali, jangan kamu berjanji-janjian dengan mereka itu dan jangan kamu mengasihani mereka itu.

BIS ©

Apabila TUHAN Allahmu menyerahkan bangsa-bangsa itu ke dalam kuasamu dan kamu mengalahkan mereka, bunuhlah mereka semua. Jangan mengasihani mereka atau membuat perjanjian dengan mereka.

TSI

Sewaktu TUHAN menyerahkan bangsa-bangsa itu kepada kalian, musnahkanlah mereka semua! Jangan membuat perjanjian damai dengan satu kelompok pun dari mereka, dan jangan mengasihani mereka.

MILT

dan TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, menyerahkan mereka ke hadapanmu, maka engkau harus menghantam mereka, engkau harus sungguh-sungguh menumpas mereka, engkau tidak boleh mengadakan perjanjian dengan mereka atau menunjukkan kemurahan kepada mereka.

Shellabear 2011

Pada saat ALLAH, Tuhanmu, menyerahkan mereka kepadamu sehingga mereka kaukalahkan, tumpaslah mereka sama sekali. Jangan mengikat perjanjian dengan mereka dan jangan kasihani mereka.

AVB

Pada masa TUHAN, Allahmu, menyerahkan mereka kepadamu sehingga mereka kamu kalahkan, hendaklah kamu menumpaskan mereka sama sekali. Jangan ikat perjanjian dengan mereka dan jangan kasihani mereka.


TB ITL ©

dan TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, telah menyerahkan
<05414>
mereka kepadamu
<06440>
, sehingga engkau memukul
<05221>

<00>
mereka kalah
<00>

<05221>
, maka haruslah kamu menumpas
<02763>

<00>

<02763>

<00>
mereka sama sekali
<00>

<02763>

<00>

<02763>
. Janganlah
<03808>
engkau mengadakan
<03772>
perjanjian
<01285>
dengan mereka dan janganlah
<03808>
engkau mengasihani
<02603>
mereka.
TL ITL ©

dan apabila sudah diserahkan
<05414>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, akan mereka itu di hadapanmu
<06440>
, dan kamu sudah mengalahkan
<05221>
mereka itu, maka hendaklah kamu membinasakan
<02763>

<02763>
mereka itu sama sekali
<02763>

<02763>
, jangan
<03808>
kamu berjanji-janjian
<01285>

<03772>
dengan mereka itu dan jangan
<03808>
kamu mengasihani
<02603>
mereka itu.
AYT ITL
Ketika TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, menyerahkan
<05414>
mereka kepadamu
<06440>
, dan kamu mengalahkan
<05221>
mereka, kamu harus benar-benar membinasakan
<02763>

<02763>
mereka semua. Jangan
<03808>
membuat
<03772>
perjanjian
<01285>
dengan mereka atau
<03808>
mengasihani
<02603>
mereka. [
<0853>

<00>
]
AVB ITL
Pada masa TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, menyerahkan
<05414>
mereka kepadamu
<06440>
sehingga mereka kamu kalahkan
<05221>
, hendaklah kamu menumpaskan
<02763>

<0>

<02763>

<0>
mereka sama sekali
<0>

<02763>

<0>

<02763>
. Jangan
<03808>
ikat
<03772>
perjanjian
<01285>
dengan mereka dan jangan
<03808>
kasihani
<02603>
mereka. [
<0853>

<00>
]
HEBREW
Mnxt
<02603>
alw
<03808>
tyrb
<01285>
Mhl
<0>
trkt
<03772>
al
<03808>
Mta
<0853>
Myrxt
<02763>
Mrxh
<02763>
Mtykhw
<05221>
Kynpl
<06440>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Mntnw (7:2)
<05414>

TB+TSK (1974) ©

dan TUHAN, Allahmu, telah menyerahkan mereka kepadamu, sehingga engkau memukul mereka kalah, maka haruslah kamu menumpas mereka sama sekali. Janganlah engkau mengadakan perjanjian dengan mereka dan janganlah engkau mengasihani mereka.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=5&chapter=7&verse=2
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)